خطبہ قاصعہ
خطبہ قاصِعَہ، نہج البلاغہ دا سب توں لمبا خطبہ اے جس وچ اخلاقی تے معاشرتی پہلو اُتے تاکید ہوئی اے تے خود پسندی تے تعصب دی مذمت ہوئی اے۔ ایہ خطبہ امیر المومنین دی حکومت دے آخری دناں کوفہ وچ دتا گیا اے تے اس وچ امام علیہ السلام نے معاشرتی اختلافات توں اجتناب دی تلقین تے فتنہ برپا کرنے والےآں دی مذمت کيتی اے۔ اس خطبے دے دوسرے موضوعات وچ ناکثین، قاسطین تے مارقین توں امام دیاں جنگاں، امام دی جوانی دی شجاعت و بہادری تے عرب دے وڈے نامور پہلواناں دی آپ دے ہتھوں شکست، فرشتے دے ذریعہ پیغمبر اکرم دی تربیت، امام علی دی پیغمبر توں قرابت تے انہاں دے زیر نظر تربیت حاصل کرنا، شیطان دی چالاکیاں تے قریش دے بزرگاں دے سامنے پیغمبر اکرم دے اک معجزے دا تذکرہ اے۔ اس خطبے دا مستقل ترجمہ وی ہويا اے تے ترتیب دے حوالے توں اس خطبے دا نمبر نہج البلاغہ دے مختلف نسخےآں وچ مختلف اے۔
نسخے دا ناں | خطبہ نمبر[۱] |
---|---|
المعجم المفہرس و صبحی صالح | ۱۹۲ |
فیض الاسلام و ابن میثم | ۲۳۴ |
شرح خوئی و ملاصالح | ۱۹۱ |
عبدہ | ۱۸۵ |
ملافتح اللہ | ۲۷۳ |
ابن ابی الحدید | ۲۳۸ |
فی ظلال | ۱۹۰ |
مفتی جعفر حسین (اردو) | ۱۹۰ |
ذیشان حیدر جوادی (اردو) | ۱۹۲ |
ناں
سودھونہج البلاغہ اُتے شرح لکھنے والےآں نے اس خطبے دے ناں دی کچھ وجوہات پیش کيتی نيں۔ قطب راوندی دی شرح وچ تن دلیلاں ذکر ہوئیاں نيں:[۲]
- قصع اونٹھ دی جگالی دے لئی استعمال ہُندا اے چونکہ اونٹھ جگالی کردے ہوئے اپنے پیٹ توں غذا منہ وچ لیا کے چباندا اے تے فیر توں نگل لیندا اے، تے اس خطبے وچ وی چونکہ ابتدا توں آخر تک امر تے نہی تکرار ہُندے نيں اس لئی قاصعہ ناں دتا گیا اے۔
- قصع یعنی مارنا تے ٹکڑے ٹکڑے کرنے دے معنی وچ وی استعمال ہُندا اے تے ايسے بنا اُتے خطبہ قاصعہ در حقیقت ابلیس دا قاتل تے اسنوں خوار و ذلیل کرنے والا اے۔
- قصع تحقیر کرنے دے معنی وچ وی استعمال ہُندا اے تے اس معنی دے اعتبار توں ایہ خطبہ متکبر لوکاں دی تحقیر کردا اے اگرچہ اوہ مسلمان ہی کیوں نہ ہون۔
خطبہ دینے دی وجہ
سودھواس خطبہ نوں بیان کرنے دی وجہ دے بارے وچ کہیا گیا اے کہ امیر المومنین دی خلافت دے آخری دناں وچ کوفہ وچ جو مختلف قبیلے موجود سن اوہ فساد تے جھگڑےآں دی طرف مائل ہوئے اکثر اوقات ایسا ہُندا سی کہ جدوں کسی اک قبیلے دا کوئی فرد اپنے محلے توں باہر چلا جائے تے دوسرے قبیلے نوں اس دی خبر ملے تاں بعض لوک معمولی گلاں اُتے شور شرابہ کردے سن تے اپنے قبیلے توں مدد طلب کردے ہوئے بلند آواز وچ پکاردے سن ؛ مثلا: اے نخعی قبیلہ یا اے کندی قبیلہ! تے اس طرح کرنے دا مقصد صرف فساد برپا کرنا سی تے انہاں شور و غوغا دی وجہ توں قبیلہ دے کچھ جوان جمع ہُندے سن تے قبیلہ دے دوسرے لوکاں نوں وی جمع کردے تے فیر اس شخص نوں خوب پٹائی کردے تے فیر اوہ شخص اپنے قبیلے وچ جاکے مدد طلب کردا تے اوہ وی اس دی مدد وچ آندے تے ایويں اک دوسرے دے خلاف دست بہ شمشیر ہُندے تے ایويں کسی عاقلانہ عذر دے بغیر فتنہ فساد برپا ہُندا تے جوان اک دوسرے دے دست بہ گریباں ہُندے۔ تے جدوں ایہ کم شدت پھڑ گیا تاں امام (ع) اک اونٹنی اُتے سوار ہوکے انہاں دے درمیان چلے گئے تے ایہ خطبہ بیان فرمایا۔[۳]
مضمون
سودھوخطبہ قاصعہ وچ اجتماعی، کلامی تے اخلاقی پہلو بیان ہوئے نيں۔
اخلاقی نکات
سودھوتعصب دی نفی: اس خطبے وچ تعصب تے تفاخر دی شدت توں مذمت ہوئی اے تے متعصب لوکاں نوں خود خواہ، جاہل تے شیطان دے پیروکار قرار دتے گئے نيں۔۔[۴] انکساری دی تحسین: اللہ تعالی انسان نوں مشکلات دے ذریعے آزماندا اے تاکہ انہاں دے دلاں وچ انکساری ایجاد کرے تے ایويں بخشش تے مغفرت دا وسیلہ بن سکے۔[۵] اچھی تعصب: امام تعصب دی مذمت کرنے دے بعد فرماندے نيں جے تعصب کرنے اُتے مجبور ہوئے تاں اچھے امور وچ تعصب کرو: نیک تے اچھی صفات تے نیک کردار اُتے تعصب کرو، صبر تے بردباری، ہمسایاں دے حقوق دی پاسداری، عہد و پیمان اُتے وفا، نیک لوکاں دی اطاعت، متکبراں دی نافرمانی، نیک کم سیکھنے، ظلم توں اجتناب کرنے، خونریزی توں اجتناب تے لوکاں دے نال عدل تے انصاف، غصے اُتے کنٹرول تے زمین اُتے فساد توں اجتناب، انہاں وچ تعصب کرن۔[۶]
اجتماعی نکات
سودھووحدت دی تحسین: پیغمبر اکرم(ص) دی دعوت قبول کرنے دے نتیجے وچ مسلماناں دے لئی جو توحیدی معاشرہ وجود وچ آیا اس وچ اتحاد تے وحدت، تعصب، قوم پرستی تے تفرقہ توں پاک معاشرہ اے، جاہلیت دے معاشرے دے برخلاف جس وچ لوک اک دوسرے توں جھگڑدے سن تے باہمی محبت ناں دی کوئی چیز نئيں سی۔[۷]
باہمی اتحاد توڑنے دی مذمت: سانوں گزشتہ اقوام توں عبرت لینا چاہیے کہ کس طرح توں تفرقہ انہاں دے زوال دا باعث بنی جس دی بنیادی وجہ دل وچ بغض تے سینے وچ نفاق رکھنا تے اک دوسرے دی مدد نہ کرنا سی۔[۸]
اللہ دی راہ وچ مشکلات وچ صبر تے اللہ دے خوف توں انہاں نوں تحمل کرنا عزت دا باعث بندی اے تے متحد معاشرہ باعزت تے قدرتمند ہُندا اے جدوں کہ تفرقہ ذلت تے سستی دا باعث بندی اے۔[۹]
کلامی نکات
سودھواللہ تعالی جے اپنے بندےآں نوں ایداں دے امور دے ذریعے توں آزماندا اے جنہاں دے بارے وچ انہاں نوں کوئی شناخت نئيں تاں اس دی وجہ تکبر تے خود بینی دی نفی کرنا اے۔ [۱۰]
انبیاء دے فقر دی وجہ: جے انبیاء الہی مالدار ہُندے تاں سب لوک مجبور ہوئے کے سر تسلیم خم کردے اس توں امتحان تے آزمایش دا پہلو ختم ہُندا تے جس دے نتیجے وچ ثواب تے اخلاص دا تصور ختم ہُندا۔[۱۱] بھکھ، مشکلات، خوف تے خطرہ وغیرہ پیغمبراں دی آزمائش دے اسباب سن ۔ [۱۲]
خانہ کعبہ جے خشک تے بے آب و گیاہ صحرا وچ بندا اے تاں اس وچ ميں بندےآں دی آزمایش تے امتحان دا پہلو مدنظر اے۔ جے کسی باغ دے درمیان، تے میوہ دار باغ وچ ہوئے تا تاں اس دی زیارت دا ثواب کم ہُندا تے امتحان وی آسان ہُندا۔ [۱۳]
عبادتاں دا راز: ہر کسی دے دل وچ تکبر آسکدا اے لیکن نماز، زکات تے روزہ ورگی عبادتاں خشوع و خضوع دے لئی تے خود بینی ختم کرنے دے لئی نيں تے زکات وچ تاں نادار تے مستحق لوکاں دی تعاون وی اے۔[۱۴]
مشکلات دے ذریعے توں مومنین دا امتحان لینا: ایمانی معاشرہ مشکلات تے بلاواں وچ مبتلا ہُندا اے تے ایہ انسان دے امتحان دے لئی اے۔[۱۵]
پیغمبر(ص) دی تربیت تے امام علی(ع)
سودھوامام علی اس خطبے وچ پیغمبر اکرم(ص) دی تربیت دے بارے وچ ایويں بیان کردے نيں: « جدوں پیغمبر اکرم توں دُدھ چھڑایا گیا تاں اللہ تعالی نے اپنے سب توں برگزیدہ فرشتے نوں آپ دا ہمنشین بنادتا جو دن رات آپ دے نال ہُندے سن تاکہ کمال دے راستے طے کرے تے دنیا دی نیکیاں سیکھے»[۱۶]
پیغمبر اکرم دے نال اپنے رابطے دے بارے وچ امام علی(ع) ایويں فرماندے نيں:« جدوں ميں بچہ سی تاں مینوں اپنے نال رکھیا، تے اپنے سینے اُتے جگہ دتی۔ اپنے بستر اُتے مینوں نال سلاندے سن تے اپنے بدن مبارک توں میرا بدن مَلدے سن تے اپنی خوشبو سونکھاندے سن تے بعض دفعہ تاں کچھ چیزاں خود چبا کر فیر مینوں کھلاندے سن ۔ میرے توں کدی جھوٹھ نئيں سنیا تے میرے کردار وچ کدی خطا نئيں دیکھیا۔۔۔ تے ہمیشہ انہاں دے پِچھے پِچھے ہُندا سی سفر وچ ہوئے یا حضر وچ ۔ جس طرح توں اونٹھ دا بچہ اپنی ماں دے نال ہُندا اے۔ ہر روز اپنے اخلاق حسنہ دی اک نشانی دکھاندے سن، تے اس اُتے عمل کرنے دا کہندے سن ۔ ہر سال غار حرا وچ خلوت فرماندے سن جدوں کہ صرف وچ ہی انہاں نوں دیکھدا سی کسی تے نوں پتہ نئيں ہُندا۔ اس وقت رسول اللہ تے خدیجہ دے گھر دے علاوہ کسی گھر اُتے کوئی مسلمان نئيں سی، تے وچ انہاں وچ تیسرا سی تے وچ وحی دا نور دیکھدا سی تے نبوت دی خوشبو محسوس کردا سی۔»[۱۷]
پیغمبر دی دیکھی تے سنی ہوئی چیزاں نوں دیکھنا تے سننا
سودھواس خطبے دے دوسرے اہم نکتے وچ ایويں بیان کيتا اے: « جدوں انہاں اُتے وحی نازل ہوئی تاں ميں نے شیطان دی چیخ سن لئی۔ ميں نے کہیا اے اللہ دے رسول ایہ آواز کیہ سی؟ فرمایا: «یہ شیطان اے اس دی پرستش نہ ہونے دی وجہ توں نا امید تے مایوس ہويا اے۔ تے جو کچھ وچ سندا ہاں تسيں وی سندے ہو، تے جو کچھ وچ دیکھدا ہوئے اوہ تسيں وی دیکھدے ہوئے صرف ایہ کہ تسيں پیغمبر نئيں ہوئے تے میرے وزیر ہوئے تے راہ راست اُتے ہوئے تے امیر المومنین ہو۔»[۱۸]
درخت دی حرکت دا معجزہ
سودھواس خطبے وچ اس معجزے دا وی تذکرہ اے جو قریش دے بزرگاں دی درخواست اُتے دکھایا گیا سی تے اس دے بارے وچ ایويں ارشاد ہُندا اے: «اور وچ انہاں دے نال سی جدوں قریش دی اہم شخصیتاں آپ دے پاس آئیاں تے کہیا:«اے محمد (ص) تسيں بہت وڈے کم دا دعوی کر رہے ہوئے نہ تواڈے باپ دادا نے ایسا دعوی نئيں کيتا سی تے نہ ہی خاندان والےآں وچوں کسی نے۔ ہن تسيں توں جو کچھ کہندے نيں جے اوہ کم انجام دتا تے سانوں کر دکھایا تاں فیر تسيں پیغمبر تے اللہ دے رسول ہوئے وگرنہ معلوم ہوئے گا کہ تسيں جھوٹھے تے جادوگر ہو۔» آپ (ص) نے کہیا: « کيتا پوچھنا چاہندے ہوئے ؟» کہیا: «اس درخت توں کہو کہ کہ جڑاں سمیت نکل کے تواڈے سامنے آئے۔» فرمایا(ص): «اللہ تعالی ہر چیز اُتے قادر اے۔ جے اللہ تعالی ایسا کرے تاں کیہ تسيں قبول کرو گے تے حق دی شہادت دو گے؟» کہیا: «جی»۔ کہیا: « تسيں جو چاہندے ہوئے اوہ توانوں دکھاندا ہون۔ تے ایہ وی مینوں پتہ اے کہ تسيں راہ راست اُتے نئيں آو گے۔ تے تسيں وچ ایسا شخص وی اے جسنوں کنويں وچ پھینکا جائے گا۔ [۱۹] تے ایسا شخص وی اے جو گروہاں نوں آپس وچ ملیا کے لشکر جمع کريں گا۔[۲۰]» فیر آپ(ص) نے فرمایا: « اے درخت جے تسيں اللہ تے قیامت اُتے ایمان رکھدے ہوئے تے جے جاندے ہوئے کہ وچ اللہ دا رسول ہاں تاں اپنی جگہ توں نکل کے اللہ دے حکم توں میرے پاس آجاو۔» پس اس خدا دی قسم جس نے مینوں حق دے نال بھیجیا، اس نے درخت نوں جڑاں دے نال کڈیا فیر درخت اپنی جگہے توں نکل کے سخت آواز کڈدے ہوئے تے پرندے اُتے ماردے ہوئے رسول اللہ دے سامنے آیا تے اپنے بلند شاخ پیغمبر اکرم اُتے پھیلایا تے اک شاخ میرے دوش اُتے آیا جدوں کہ وچ پیغمبر اکرم دے سجے طرف سی۔ فیر جدوں انہاں نے ایہ معجزہ دیکھیا تاں فیر تکبر تے غرور توں کہیا: «درخت توں کہو کہ ادھا درخت تواڈے پاس آئے تے ادھا اپنی جگہ رہے۔» فیر آپ نے درخت توں حکم دتا تاں ادھا درخت چھڈ کے وڈی دلچسپ حالت وچ ادھا سخت آواز دے نال سامنے آیا تے درخت چاہندا اے کہ پیغمبر اکرم توں چمٹ لے۔ فیر انہاں نے نافرمانی تے ناشکری کردے ہوئے کہیا: «اس حصے توں کہو کہ دوبارہ جاکے اپنے اس حصہ توں مل کے اک ہوئے جائے جس طرح پہلے توں سی۔» آپ نے درخت توں ایويں حکم دتا۔ فیر درخت چلا گیا تے ميں نے کہیا: لاالہ الَّا اللّہ،اے اللہ دے رسول! وچ اوہ پہلا شخص ہاں جو آپ اُتے ایمان لیایا ہاں تے پہلا شخص ہاں جو اقرار کردا ہاں کہ درخت نے جو کچھ کہیا اے اللہ دے حکم توں کيتا اے تاکہ تواڈی پیغمبری دی گواہی دے تے آپ دی گل نوں اہمیت بخشے۔» فیر انہاں نے کہیا: « تسيں نہ صرف جھوٹھا ساحر سی بلکہ وڈا زبردست جادوگر وی ہو، تے کتنا آسان اے اس دا کم، تواڈی تصدیق اس دے سوا تے کون کريں گا!» (ان دی مراد وچ سی)۔ »[۲۱]
خطبہ دی سند
سودھومصادر نہج البلاغہ نامی کتاب دے مصنف دا کہنا اے کہ خطبہ قاصعہ نہج البلاغہ دا سب توں لمبا خطبہ اے جس وچ بہت سارے اہم مسائل نوں بیان کيتا اے، تے فیر کہندا اے کہ سید رضی توں پہلے بعض نے اپنی کتاباں وچ ذکر کيتا اے انہاں وچوں سید ابن طاووس نے اپنی کتاب یقین وچ 280ھ دے کسی نسخے توں نقل کيتا اے، کلینی نے کافی وچ خطبہ دے بعض حصے، تے صدوق نے کتاب من لایحضرہ الفقیہ وچ اس خطبے دے بعض حصے ذکر کيتا اے۔ اہل سنت وچوں زمخشری نے ربیع الابرار دی پہلی جلد وچ تے ماوردی نے اعلام النبوۃ وچ وی اس خطبے دے بعض حصےآں نوں نقل کيتا اے۔[۲۲]
ترجمہ تے شرح
سودھواس خطبے دا ترجمہ نہج البلاغہ دے ہر ترجمے وچ ذکر ہونے دے علاوہ مستقل طور اُتے وی مختلف زباناں وچ خاص کر فارسی وچ مستقل ترجمہ ہويا اے۔ البتہ اردو وچ نہج البلاغہ دے مشہور ترجمے مفتی جعفر حسین تے ذیشان حیدر جوادی صاحب دے نيں جنہاں وچ اس خطبے دا ذکر ہويا اے۔
خطبہ دا متن تے ترجمہ
سودھوخطبہ دا متن | ترجمہ: مفتی جعفر حسین |
اَلْحَمْدُ للّهِ الَّذِی لَبِسَ الْعِزَّ وَ الْكِبْرِیاءَ; وَ اخْتَارَهُمَا لِنَفْسِهِ دُونَ خَلْقِهِ، وَ جَعَلَهُمَا حِمی وَ حَرَماً عَلَی غَیرِهِ، وَ اصْطَفَاهُمَا لِجَلاَلِهِ. وَ جَعَلَ اللّعْنَةَ عَلَی مَنْ نَازَعَهُ فِیهِمَا مِنْ عِبَادِهِ. ثُمَّ اخْتَبَرَ بِذلِكَ مَلاَئِكَتَهُ الْمُقَرَّبِینَ، لِیمِیزَ الْمُتَوَاضِعِینَ مِنْهُمْ مِنَ الْمُسْتَکْبِرِینَ، فَقَالَ سُبْحَانَهُ وَ هُوَ الْعَالِمُ بِمُضْمَرَاتِ الْقُلُوبِ، وَ مَحْجُوبَاتِ الْغُیوبِ: (إِنِّی خَالِقٌ بَشَراً مِّنْ طِین * فَإِذَا سَوَّیتُهُ وَ نَفَخْتُ فِیهِ مِنْ رُّوحِی فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِینَ * فَسَجَدَ الْمَلاَئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ * إِلاَّ إِبْلِیسَ) اعْتَرَضَتْهُ الْحَمِیةُ فَافْتَخَرَ عَلَی آدَمَ بِخَلْقِهِ، وَ تَعَصَّبَ عَلَیهِ لِاَصْلِهِ. فَعَدُوُّ اللّهِ إِمَامُ الْمُتَعَصِّبِینَ، وَ سَلَفُ الْمُسْتَکْبِرِینَ، الَّذِی وَضَعَ أَسَاسَ الْعَصَبِیةِ، وَ نَازَعَ اللّهَ رِدَاءَ الْجَبْرِیةِ، وَ ادَّرَعَ لِبَاسَ التَّعَزُّزِ، وَ خَلَعَ قِنَاعَ التَّذَلُّلِ. ألاَ تَرَوْنَ كَیفَ صَغَّرَهُ اللّهُ بِتَكَبُّرِهِ، وَ وَضَعَهُ بِتَرَفُّعِهِ، فَجَعَلَهُ فِی الدُّنْیا مَدْحُوراً، وَ اَعَدَّ لَهُ فِی الْاخِرَةِ سَعِیراً؟! | ہر تعریف اس اللہ دے ليےہے جو عزت و کبریائی دی ردا اوڑھے ہوئے اے تے جس نے انہاں دونے صفتاں نوں بلا شرکت غیرے اپنی ذات دے ليےمخصوص کيتا اے تے دوسرےآں دے ليےممنوع و نا جائز قرار دیندے ہوئے صرف اپنے ليےانہاں نوں منتخب کيتا اے ،اور اس دے بندےآں وچوں جو انہاں صفتاں وچوں اسنوں ٹکرے اس پرلعنت دی اے تے ايسے دی رو توں اس نے اپنے مقرب فرشتےآں دا امتحان لیا تاکہ انہاں وچوں فروتنی کرنے والےآں نوں گھمنڈ کرنے والےآں توں چھانٹ کر وکھ کر دے۔چنانچہ اللہ سبحانہ، نے باوجو دیہ کہ اوہ دل دے بھید اں تے پردہ غیب وچ چھپی ہوئے ئی چیز اں توں آگاہ اے ۔فرمایا کہ وچ مٹی توں بشر بنانے والا ہاں۔جداں وچ اسنوں تیار کر لاں تے اپنی خاص روح پھونک داں تاں تسيں اس دے سامنے سجدہ وچ گر پڑنا۔سب دے سب فرشتےآں نے سجدہ کيتا مگر ابلیس کواسنوں سجدہ کرنے وچ خار آئی تے اپنے مادہ تخلیق کيتی بنا اُتے آدم دے مقابلے وچ گھمنڈ کيتا تے اپنی اصل دے لحاظ توں انہاں دے سامنے اکڑ گیا۔چنانچہ ایہ دشمن خدا عصبیّت برتنے والےآں دا سرغنہ تے سرکشاں دا پیشرو اے کہ جس نے تعصب دی بنیاد رکھی اللہ توں اس دی روائے عظمت و کبریائی چھیننے دا تصو ّر کيتا۔تکبر و سر کشی دا جامہ پہن لیا تے عجز و فرو تنی دی نقاب اتار پائی۔فیر تسيں دیکھدے نئيں کہ اللہ نے اسنوں وڈے بننے دی وجہ توں کس طرح چھوٹا بنا دتا،اور بلندی دے زعم دی وجہ توں کس طرح پستی دی۔دنیا تے آخرت وچ اس دے ليےبھڑکتی ہوئے ئی اگ مہیا کی |
لَوْ أَرَادَ اللّهُ أَنْ یخْلُقَ آدَمَ مِنْ نُور یخْطَفُ الْاَبْصارَ ضِیاؤُهُ، وَ یبْهَرُ الْعُقُولَ رُوَاؤُهُ، وَ طِیب یأْخُذُ الْاَنْفَاسَ عَرْفُهُ، لَفَعَلَ. وَ لَوْ فَعَلَ لَظَلَّتْ لَهُ الْاَعْنَاقُ خَاضِعَةً، وَ لَخَفَّتِ الْبَلْوَی فِیهِ عَلَی الْمَلاَئِكَةِ. وَ لكِنَّ اللّهَ سُبْحَانَهُ یبْتَلِی خَلْقَهُ بِبَعْضِ مَا یجْهَلُونَ أَصْلَهُ، تَمْییزاً بِالاِخْتِبَارِ لَهُمْ، وَ نَفْیاً لِلاِسْتِکْبارِ عَنْهُمْ، وَ إِبْعَاداً لِلْخُیلاَءِ مِنْهُمْ. فَاعْتَبِرُوا بِمَا كَانَ مِنْ فِعْلِ اللّهِ بِإبْلِیسَ إِذْ أَحْبَطَ عَمَلَهُ الطَّوِیلَ، وَجَهْدَهُ الْجَهِیدَ، وَ كَانَ قَدْ عَبَدَاللّهَ سِتَّةَ آلاَفِ سَنَة، لایدْرَی أَمِنْ سِنِی الدُّنْیا أَمْ مِنْ سِنِی الْاخِرَةِ، عَنْ كِبْرِ سَاعَة وَاحِدَة. فَمَنْ ذَا بَعْدَ إِبْلِیسَ یسْلَمُ عَلَی اللّهِ بِمِثْلِ مَعْصِیتِهِ؟ كَلاَّ، مَا كَانَ اللّهُ سُبْحَانَهُ لِیدْخِلَ الْجَنَّةَ بَشَراً بأَمْر أَخْرَجَ بِهِ مِنْهَا مَلَکاً. إِنَّ حُکْمَهُ فِی أَهْلِ السَّمَاءِ وَ أَهْلِ الْاَرْضِ لَوَاحِدٌ. وَ مَا بَینَ اللّهِ وَ بَینَ أَحَد مِنْ خَلْقِهِ هَوَادَةٌ فِی إِبَاحَةِ حِمی حَرَّمَهُ عَلَی الْعَالَمِینَ. | اور جے اللہ چاہندا تاں آدم نوں اک ایداں دے نور توں پیداکرتاجس دی روشنی اکھاں نوں چندھیا دے او ر اس دی خوشنمائی عقلو ں اُتے چھا جائے تے ایسی خوشبو توں دے جس دی مہک سانساں نوں جکڑ لے تے جے ایسا کردا تاں انہاں دے اگے گردناں خم ہوئے جاندیاں تے فرشتےآں نوں انہاں دے بارے وچ آزمائش ہلکی ہوئے جاندی لیکن اللہ سبحانہ،،اپنی مخلوقات نوں ایسی چیزاں توں آزماندا اے جنہاں كى اصل و حقیقت توں اوہ نا واقف ہوئے تے نيں تاکہ اس آزمائش دے ذریعے (اچھے تے برے افراد وچ )امتیاز نہ کردے۔ان توں نخوت و برتری نوں وکھ تے غرور و خود پسندی نوں دور کرے۔توانوں چاہیئے کہ اللہ نے شیطان دے نال جو کيتا اس توں عبرت حا صل کرو،کہ طویل طویل عبادتاں تے بھر پور نوں ششاں اُتے اس دے اک گھڑی دے گھمنڈ نے پانی پھیر دتا۔حالانکہ اس نے چھ ہزار برس تک جو پتہ نئيں دنیا دے سال سن یا آخرت دے اس دی عبادت کيتی سی،تو ابلیس دے بعد کون رہ جاندا اے جو اس ورگی معصیّت کرکے اللہ دے عذاب توں محفوظ رہ سکدا ہوئے ؟ہرگز نئيں،ایہ تاں جنت توں کڈ باہر کيتا ہوئے ايسے اُتے کسی بشر نوں جنت وچ جگہ دے۔اس دا حکم تاں اہل آسمان تے اہل زمین وچ یکساں اے ۔اللہ او رمخلوقات وچوں کسی فرد خاص دے درمیان دوستی نئيں کہ اسنوں ایداں دے امر ممنو ع دی اجازت ہوئے کہ جسنوں تمام جتھے والےآں دے ليےاس نے حرام کيتا ہوئے۔ |
اِحْذَرُوا عِبَادَ اللّهِ عَدُوَّ اللّهِ أَنْ یعْدِیكُمْ بِدَائِهِ، وَ أَنْ یسْتَفِزَّكُمْ بِنِدَائِهِ، وَ أَنْ یجْلِبَ عَلَیكُمْ بِخَیلِهِ وَ رَجِلِهِ. فَلَعَمْرِی لَقَدْ فَوَّقَ لَكُمْ سَهْمَ الْوَعِیدِ، وَ أَغْرَقَ إِلَیكُمْ بِالنَّزْعِ الشَّدِیدِ، وَ رَمَاكُمْ مِنْ مَكَان قَرِیب، فَقَالَ: (رَبِّ بِمآ أَغْوَیتَنِی لاَُزَینَنَّ لَهُمْ فِی الْاَرْضِ وَ لاَُغْوِینَّهُمْ أَجْمَعِینَ)، قَذْفاً بِغَیب بَعِید، وَ رَجْماً بِظَنٍّ غَیرِ مُصِیب، صَدَّقَهُ بِهِ أَبْنَاءُ الْحَمِیةِ، وَ إِخْوَانُ الْعَصَبِیةِ، وَ فُرْسَانُ الْكِبْرِ وَ الْجَاهِلِیةِ. حَتَّی إِذَا انْقَادَتْ لَهُ الْجَامِحَةُ مِنْكُمْ، وَ اسْتَحْكَمَتِ الطَّمَاعِیةُ مِنْهُ فِیكُمْ، فَنَجَمَتِ الْحَالُ مِنَ السِّرِّ الْخَفِی إِلَی الْاَمْرِ الْجَلِی، اسْتَفْحَلَ سُلْطَانُهُ عَلَیكُمْ، وَ دَلَفَ بِجُنُودِهِ نَحْوَكُمْ، فَأَقْحَمُوكُمْ وَ لَجَاتِ الذُّلِّ، وَ أَحَلُّوكُمْ وَرَطَاتِ الْقَتْلِ، وَ أَوْطَؤُوكُمْ إِثْخَانَ الْجِرَاحَةِ، طَعْناً فِی عُیونِكُمْ، وَ حَزًّا فِی حُلُوقِكُمْ، وَ دَقًّا لِمَنَاخِرِكُمْ، وَ قَصْداً لِمَقَاتِلِكُمْ، وَ سَوْقاً بِخَزَائِمِ الْقَهْرِ إِلَی النَّارِ الْمُعَدَّةِ لَكُمْ. فَأَصْبَحَ أَعْظَمَ فِی دِینِكُمْ حَرْجاً، وَ أَوْرَی فِی دُنْیاكُمْ قَدْحاً مِنَ الَّذِینَ أَصْبَحْتُمْ لَهُمْ مُنَاصِبِینَ، وَ عَلَیهِمْ مُتَأَلِّبِینَ. فَاجْعَلُوا عَلَیهِ حَدَّكُمْ، وَ لَهُ جَدَّكُمْ. | خدا دے بندو ! اللہ دے دشمن توں ڈرو کہ کدرے اوہ توانوں اپنا روگ نہ لگیا دے،اپنی پکار توں توانوں بہکا نہ دے،اور اپنے سوار و پیادے لے کے تسيں اُتے نہ چڑھ دوڑے اس ليےمیری جان دی قسم !اس نے شر انگیزی دے تیر نوں چلہ کمان وچ جوڑ رکھاہے تے نیڑے دی جگہ توں توانوں اپنے نشانہ دی زد اُتے رکھ دے کمان نوں زور توں کھچ لیا اے ۔جداں کہ اللہ نے اس دی زبانی فرمایا اے کہ اے میرے پروردگار !چونکہ تاں نے مینوں بہکا دتا اے ،اب وچ وی انہاں دے سامنے زمین اُتے گناہاں نوں سچ کر پیش کرو ں گا تے انہاں سب نوں گمراہ کراں گا،حالانکہ ایہ اس نے بالکل اٹکل پچّو کہیا سی۔اور غلط گمان دی بناء اُتے (اندھیرے وچ ) تیر چلایا سی لیکن فرزندان رعو نت برادران ُعصبیّت تے شہسواران غرور و جاہلیت نے اس دی گل نوں سچ کر دکھایا،یہا ں تک کہ جدوں تسيں وچوں سرکش تے منہ زور لوک اس دے فرمانبردار ہوگئے،اور تواڈے بارے وچ اس دی ہوس و طمع قوی ہوئے گئی تے صورت حال پردہ خفا توں نکل کے کھلم کھلا سامنے آگئی تاں اس دا پورا پورا تسلّط تسيں اُتے ہوئے گیا تے اوہ اپنے لشکر و سپاہ نوں لے کے تواڈی طرف ودھ آیا تے انہاں نے توانوں ذلت دے غارو ں وچ دھکیل دتا تے قتل و خون دے بھنوراں وچ لا گرایا تے گھاؤ اُتے گھاؤ لگیا کر توانوں کچل دتا۔تواڈی اکھاں وچ نیزے گڑ کر،تواڈے گلے کٹ کر،تواڈے نتھناں نوں پارہ پارہ کے دے تواڈے اک اک جوڑ بند نوں توڑ کر تے تواڈی ناک وچ غلبہ و تسلّط دی نکیلاں ڈال کر توانوں اس اگ دی طرف کھینچے ليےجاندا اے جو تواڈے ليےتیار کيتی گئی اے ايسے طرح انہاں دشمناں توں جنہاں توں کھلم کھلا تواڈی مخالفت اے تے جنہاں دے مقابلے دے ليےتم فوجاں جمع کردے ہو،زیادہ ودھ چڑھ کر اوہ تواڈے دین نوں مجروح کرنے والا تے دنیا وچ تواڈے ليے(فتنہ و فساد)کے شعلے بھڑکانے والا اے لہٰذا تسيں اُتے لازم اے کہ اپنے جوش و غضب دا پورا مرکز اسنوں قرار دو،اور پوری کوشش اس دے خلا ف صرف کرو۔ |
لَعَمْرُ اللّهِ لَقَدْ فَخَرَ عَلَی أَصْلِكُمْ، وَ وَقَعَ فِی حَسَبِكُمْ، وَ دَفَعَ فِی نَسَبِكُمْ، وَ أَجْلَبَ بِخَیلِهِ عَلَیكُمْ، وَ قَصَدَ بِرَجِلِهِ سَبِیلَكُمْ، یقْتَنِصُونَكُمْ بِكُلِّ مَكَان، وَ یضْرِبُونَ مِنْكُمْ كُلَّ بَنَان. لاَتَمْتَنِعُونَ بِحِیلَة، وَ لاتَدْفَعُونَ بِعَزِیمَة، فِی حَوْمَةِ ذُلٍّ، وَ حَلْقَةِ ضِیق، وَ عَرْصَةِ مَوْت، وَ جَوْلَةِ بَلاَء. فَأَطْفِئُوا مَا كَمَنَ فِی قُلُوبِكُمْ مِنْ نِیرَانِ الْعَصَبِیةِ وَ اَحْقَادِ الْجَاهِلِیةِ، فَإِنَّمَا تِلْكَ الْحَمِیةُ تَكُونُ فِی الْمُسْلِمِ مِنْ خَطَرَاتِ الشَّیطَانِ وَ نَخَوَاتِهِ، وَ نَزَغَاتِهِ وَ نَفَثَاتِهِ. وَ اعْتَمِدُوا وَضْعَ التَّذَلُّلِ عَلَی رُؤُوسِكُمْ، وَ إِلْقَاءَ التَعَزُّزِ تَحْتَ أَقْدَامِكُمْ، وَ خَلْعَ التَّكَبُّرِ مِنْ أَعْنَاقِكُمْ، وَاتَّخِذُوا التَّوَاضُعَ مَسْلَحَةً بَینَكُمْ وَ بَینَ عَدُوِّكُمْ إِبْلِیسَ وَ جُنُودِهِ; فَإِنَّ لَهُ مِنْ كُلِّ أُمَّة جُنُوداً وَ أَعْوَاناً، وَ رَجِلاً وَ فُرْسَاناً، وَ لاتَكُونُوا كَالْمُتَكَبِّرِ عَلَی ابْنِ أُمِّهِ مِنْ غَیرِ مَا فَضْل جَعَلَهُ اللّهُ فِیهِ سِوَی مَا أَلْحَقَتِ الْعَظَمَةُ بِنَفْسِهِ مِنْ عَدَاوَةِ الْحَسَدِ، وَ قَدَحَتِ الْحَمِیةُ فِی قَلْبِهِ مِنْ نَارِ الْغَضَبِ، وَ نَفَخَ الشَّیطَانُ فِی أَنْفِهِ مِنْ رِیحِ الْكِبْرِ الَّذِی أَعْقَبَهُ اللّهُ بِهِ النَّدَامَةَ، وَ أَلْزَمَهُ آثَامَ الْقَاتِلِینَ إِلَی یوْمِ الْقِیامَةِ. | خدا دی قسم اس نے شروع ہی وچ تواڈی اصل (آدم)پر فخر کيتا تواڈے حسب (قدرومنزلت) پرحرف رکھیا،تواڈے نسب(اصل و طینت )پر طعن کيتا،او راپنے سواراں نوں لے کے تسيں اُتے يورش دی تے اپنے پیاداں نوں لے کے تواڈے راستہ دا قصد کيتا اے ۔و ہ ہر جگہ توں توانوں شکار کردے نيں تے تواڈی انگلی دی اک اک پور اُتے چوٹيں لگاندے نيں۔نہ کسی حیلہ و تدبیر توں تسيں اپنا بچاؤاور نہ پورا تہیا کر کے اس دی روک سیم کرسکدے ہو،درآنحاليکہ تسيں رسوائی دے بھنور تنگی و ضیق دے دائرہ،موت دے میدان تے مصیبت و بلا دی جو لانگا ہ وچ ہو،توانوں لازم اے کہ اپنے دلو ں وچ چھپی ہوئی عصبیّت دی اگ تے جاہلیت دے کیناں نوں فرو کرو۔کیوں کہ مسلمان وچ ایہ غرور خود پسندی شیطان دی وسوسہ اندازی، نخوت پسندی،فتنہ انگیزی تے افساں دا ری دا نتیجہ ہُندی اے عجز و فرو تنی نوں سر کاتاج بنانے۔کبرو خود بینی نوں پیراں تلے روندنے او رتکبر و رعو نت دا طوق گردن توں اتارنے دا عزم بالخبرم کرلو۔اپنے دشمن شیطان اوراس دی سپاہ دے درمیان تواضع فروتنی دا مورچہ قائم کرو۔کیونجے ہر جماعت وچ اس دے لشکر،یار و مددگار تے سوار و پیادے موجود نيں۔تم اس دی طرح نہ بنو کہ جس نے اپنے ماں جائے بھائی دے مقابلے وچ غرور کيتا۔بغیر کسی فضیلت و بلندی دے کہ جو اللہ نے اس وچ قراردی ہو،سوا اس دے کہ حاسد انہ عداوت توں اس وچ اپنی بڑائی دا احساس پیدا ہوئے ا،اور خود پسندی نے اس دے دل وچ غیظ و غضب دی اگ بھڑکا دتی تے شیطان نے اس دے ناک وچ کبر و غرور دی ہوئے ا پھونک دتی کہ جس دی وجہ توں اللہ نے مذامت و پشیمانی نوں اس دے پِچھے لگیا دتا تے قیامت تک دے قاتلاں دے گناہ اس دے ذمہ ڈال دتے |
لاَ وَ قَدْ أَمْعَنْتُمْ فِی الْبَغْی، وَ أَفْسَدْتُمْ فِی الْاَرْضِ مُصَارَحَةً للّهِ بِالْمُنَاصَبَةِ، وَ مُبَارَزَةً لِلْمُؤْمِنینَ بِالْمُحَارَبَةِ. فَاللّهَ اللّهَ فِی كِبْرِ الْحَمِیةِ وَ فَخْرِ الْجَاهِلِیةِ! فَإِنَّهُ مَلاَقِحُ الشَّنَآنِ، وَ مَنَافِخُ الشَّیطَانِ، الَّتِی خَدَعَ بِهَا الْاُمَمَ الْمَاضِیةَ، وَ الْقُرُونَ الْخَالِیةَ. حَتَّی أَعْنَقُوا فِی حَنَادِسِ جَهَالَتِهِ، وَ مَهَاوِی ضَلاَلَتِهِ، ذُلُلاً عَنْ سِیاقِهِ، سُلُساً فِی قِیادِهِ. أَمْراً تَشَابَهَتِ الْقُلُوبُ فِیهِ، وَ تَتَابَعَتِ الْقُرُونُ عَلَیهِ، وَ كِبْراً تَضَایقَتِ الصُّدُورُ بِهِ.
أَلاَ فَالْحَذَرَ الْحَذَرَ مِنْ طَاعَةِ سَادَاتِكُمْ وَ كُبَرَائِكُمْ! الَّذِینَ تَكَبَّرُوا عَنْ حَسَبِهِمْ، وَ تَرَفَّعُوا فَوْقَ نَسَبِهِمْ، وَ أَلْقَوُا الْهَجِینَةَ عَلَی رَبِّهِمْ، وَ جَاحَدُوا اللّهَ عَلَی مَا صَنَعَ بِهِمْ، مُكَابَرَةً لِقَضَائِهِ، وَ مُغَالَبَةً لاِلاَئِهِ. فَإِنَّهُمْ قَوَاعِدُ أَسَاسِ الْعَصَبِیةِ، وَ دَعَائِمُ أَرْكَانِ الْفِتْنَةِ، وَ سُیوفُ اعْتِزَاءِ الْجَاهِلِیةِ. فَاتَّقُوا اللّهَ وَ لاتَكُونُوا لِنِعَمِهِ عَلَیكُمْ أَضْدَاداً، وَ لالِفَضْلِهِ عِنْدَكُمْ حُسَّاداً. وَ لاتُطِیعُوا الْاَدْعِیاءَ الَّذِینَ شَرِبْتُمْ بِصَفْوِكُمْ كَدَرَهُمْ، وَ خَلَطْتُمْ بِصِحَّتِكُمْ مَرَضَهُمْ، وَ أَدْخَلْتُمْ فِی حَقِّكُمْ بَاطِلَهُمْ، وَ هُمْ أَسَاسُ الْفُسُوقِ، وَ أَحْلاَسُ الْعُقُوقِ. اتَّخَذَهُمْ إِبْلِیسُ مَطَایا ضَلاَل. وَ جُنْداً بِهِمْ یصُولُ عَلَی النَّاسِ، وَ تَرَاجِمَةً ینْطِقُ عَلَی أَلْسِنَتِهِمْ، اسْتِرَاقاً لِعُقُولِكُمْ وَ دُخُولاً فِی عُیونِكُمْ، وَ نَفْثاً فِی أَسْمَاعِكُمْ. فَجَعَلَكُمْ مَرْمَی نَبْلِهِ، وَ مَوْطِئَ قَدَمِهِ، وَ مَأْخَذَ یدِهِ. | دیکھو!تم نے اللہ توں کھلم کھلا اتر کر تے مومنین توں آمادہ پیکار ہوئے کرظلم و تعدی دی انتہا کر دتی۔اور زمین وچ فساد مچا دتا۔تم زمانہ جاہلیت والی خود بینی دی بنا اُتے فخر و غرور کرنے توں اللہ دا خوف کھاؤ۔کیو نکہ ایہ دشمنی و عناد دا سر چشمہ اورشیطان دی فساں کاری دا مرکز اے جس توں ا س نے گزشتہ امتاں تے پہلی قوموں۴ نوں ورغلایا۔ایتھے تک کہ اوہ اس دے دھکیلنے تے اگے توں کھینچنے اُتے بے چون وچرا جہالت دی اندھیا ریاں تے ضلالت دے گڑھاں وچ تیزی توں جا پڑاں۔ایسی صور ت اے جس وچ ایداں دے لوکاں دے تمام دل ملدے جلدے ہوئے نيں تے صدیاں دا حال اک ہی سا رہاہے تے ایسا غرور جس دے چھپانے توں سیناں دی وسعتاں تنگ ہُندی نيں۔ دیکھو ! اپنے انہاں سردار اں تے وڈھیاں دا اتباع کرنے توں ڈرو کہ جو اپنی جاہ وحشمت اُتے اکڑدے او ر اپنے نسب دی بلندیاں پرغرہ کردے ہاں تے بد نما چیزاں نوں اللہ دے سر ڈال دیندے ہاں تے اس دی قضا وقدر توں ٹکر لینے تے اس دی نعمتاں اُتے غلبہ پانے دے ليےاس دے احسانات توں يکسر انکار کر دیندے ہون۔ ایہی لوک تاں عصبیّت دی عمارت دی گہری بنیاد،فتنہ دے کاخ و ایوان دے ستون تے جاہلیت دے نسبی تفاخر دی تلواراں نيں،لہٰذا اللہ توں ڈرو،اس دی دتی ہوئی نعمتاں دے دشمن نہ بنو،اور ۱نہ اس دے فضل و کرم دے جو تسيں اُتے اے ۔حاسد نہ بنو تے جھوٹھے مدعیان اسلام دی پیرو ی نہ کرو کہ جنہاں دا گدلا پانی تسيں اپنے صاف پانی وچ سمو کر پیندے ہوئے تے اپنی درستگی دے نال انہاں دیاں خرابیاں نوں غلط ملط کر لیندے ہوئے تے اپنے حق وچ انہاں دے باطل دے ليےبھی راہ پیدا کر دیندے ہوئے اوہ فسق و فجور دی بنیا د نيں۔اور نافرمانیاں دے نال چسپیدہ نيں۔جنہاں نوں شیطان نے گمراہی بار بردار سواری قرا ر دے رکھیا اے تے ایسا لشکر جس دے نال لے کے لوکاں اُتے حملہ کردا اے ایداں دے تر جمان دے جنہاں دی بولی توں اوہ گویا ہُندا اے تاکہ تواڈی عقلاں کھو لے تواڈی اکھاں وچ گھس جائے تے تمہا رے کاناں وچ پھونک دے۔اس طرح اس نے توانوں اپنے تیراں دا ہد ف اپنے قدماں دی جولانگاہ تے اپنے ہاتھو ں دا کھلونا بنالیا اے۔ |
اِعْتَبِرُوا بِمَا أَصَابَ الْاُمَمَ الْمُسْتَکْبِرِینَ مِنْ قَبْلِكُمْ مِنْ بَأْسِ اللّهِ وَصَوْلاَتِهِ، وَ وَقَائِعِهِ وَ مَثُلاَتِهِ، وَ اتَّعِظُوا بِمَثَاوِی خُدُودِهِمْ، وَ مَصَارِعِ جُنُوبِهِمْ، وَ اسْتَعِیذُوا بِاللّهِ مِنْ لَوَاقِحِ الْكِبْرِ، كَمَا تَسْتَعِیذُونَهُ مِنْ طَوَارِقِ الدَّهْرِ. فَلَوْ رَخَّصَ اللّهُ فِی الْكِبْرِ لِاَحَد مِنْ عِبَادِهِ لَرَخَّصَ فِیهِ لِخَاصَّةِ أَنْبِیائِهِ وَ أَوْلِیائِهِ; وَ لكِنَّهُ سُبْحَانَهُ كَرَّهَ إِلَیهِمُ التَّكَابُرَ، وَ رَضِی لَهُمُ التَّوَاضُعَ، فَأَلْصَقُوا بِالْاَرْضِ خُدُودَهُمْ، وَ عَفَّرُوا فِی التُّرَابِ وُجُوهَهُمْ. وَ خَفَضُوا أَجْنِحَتَهُمْ لِلْمُؤْمِنِینَ، وَ کانُوا قَوْماً مُسْتَضْعَفِینَ. قَدِ اخْتَبَرَهُمُ اللّهُ بِالْمَخْمَصَةِ، وَ ابْتَلاَهُمْ بِالْمَجْهَدَةِ، وَ امْتَحَنَهُمْ بِالْمَخَاوِفِ، وَ مَخَضَهُمْ بِالْمَكَارِهِ. فَلاَ تَعْتَبِرُوا الرِّضَی وَ السُّخْطَ بِالْمَالِ وَ الْوَلَدِ جَهْلاً بِمَواقِعِ الْفِتْنَةِ، وَ الْاِخْتِبَارِ فِی مَوْضِعِ الْغِنَی وَ الْاِقْتِدَارِ، فَقَدْ قَالَ سُبْحَانَهُ وَ تَعَالَی: (أَیحْسَبُونَ أنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَّال وَ بَنِینَ * نُسَارِعُ لَهُمْ فِی الْخَیرَاتِ بَلْ لایشْعُرُونَ). فَإِنَّ اللّهَ سُبْحَانَهُ یخْتَبِرُ عِبَادَهُ الْمُسْتَکْبِرِینَ فِی أَنْفُسِهِمْ بِأَوْلِیائِهِ الْمُسْتَضْعَفِینَ فِی أَعْینِهِمْ. | توانوں لازم اے کہ تسيں توں پہلے سرکش امتاں اُتے جو قہر و عذاب تے عتاب و عقاب نازل ہويا،اس توں عبرت لو،اور انہاں دے رخساراں دے بل لیٹنے تے پہلوآں دے بل گرنے دے تھاںواں توں نصیحت حاصل کرو،اورجس طرح زمانہ دی مصیبتاں توں پناہ منگدے ہو،اسی طرح معزور و سرکش بنانے والی چیزاں توں اللہ دے دامن وچ پناہ منگو۔جے خدا عالم اپنے بندےآں وچوں کسی اک نوں وی کبر و رعونت دی اجازت دے سکدا ہُندا تاں اوہ اپنے مخصوص انبیاء و اولیاء نوں اس دی اجازت دیندا لیکن اس نے انہاں نوں کبرو غرور توں بیزار ہی رکھیا،اور انہاں دے ليےعجزو مسکنت ہی نوں پسند فرمایا۔چنانچہ انہاں رخسار زمین توں پیوستہ تے چہرے خاک آلود ہ رکھے تے مومنین دے اگے تواضع و انکسا ر توں جھکتے رہے تے اوہ دنیا وچ کمزور و بے بس سن ،جنہاں نوں اللہ نے بھکھ توں آزمایا تعب و مشقت وچ مبتلاکیا۔ خوف و خطر دے موقعو ں توں انہاں نوں تہ و بالا کيتا۔لہٰذا خد اکی خوشنو د ی دا معیار اولادو مال نوں قرار نہ دو۔کیونجے تسيں نئيں جاندے کہ اللہ دولت تے اقتدار توں وی کس کس طرح بندےآں دا امتحان لیندا اے چنانچہ اللہ سبحانہ،،کا ارشاد اے کہ "وہ لوک ایہ خیال کردے نيں کہ اسيں جو مال و اولاد توں انہاں نوں سہارا دیندے نيں تاں اسيں انہاں دے نال بھلائیاں کرنے وچ سرگر م نيں۔مگر جو (جو اصل واقعہ اے اسنوں ) ایہ لوک سمجھدے نئيں" ايسے طرح دا واقعہ ایہ اے کہ اللہ اپنے انہاں بندےآں دا جو بجائے خود اپنی بڑائی دا گھمنڈ رکھدے نيں۔امتحان لیندا اے ۔اپنے انہاں دوستاں دے ذریعہ توں جو انہاں دی نظراں وچ عاجز و بے بس نيں۔ |
لَقَدْ دَخَلَ مُوسَی بْنُ عِمْرَانَ وَ مَعَهُ أَخُوهُ هَارُونَ(علیهما السلام)عَلَی فِرْعَوْنَ، وَ عَلَیهِمَا مَدَارِعُ الصُّوفِ، وَ بِأَیدِیهِمَا الْعِصِی، فَشَرَطَا لَهُ إِنْ أَسْلَمَ بَقَاءَ مُلْكِهِ، وَ دَوَامَ عِزِّهِ; فَقَالَ: «أَلاَ تَعْجَبُونَ مِنْ هذَینِ یشْرِطَانِ لِی دَوَامَ الْعِزِّ، وَ بَقَاءَالْمُلْكِ; وَ هُمَا بِمَا تَرَوْنَ مِنْ حَالِ الْفَقْرِ وَ الذُّلِّ، فَهَلاَّ أُلْقِی عَلَیهِمَا أَسَاوِرَةٌ مِنْ ذَهَب»؟ إِعْظَاماً لِلذَّهَبِ وَ جَمْعِهِ، وَ احْتِقَاراً لِلصُّوفِ وَ لُبْسِهِ! وَ لَوْ أَرَادَ اللّهُ سُبْحَانَهُ لِاَنْبِیائِهِ حَیثُ بَعَثَهُمْ أَنْ یفْتَحَ لَهُمْ كُنُوزَ الذِّهْبَانِ، وَ مَعَادِنَ الْعِقْیانِ، وَ مَغَارِسَ الْجِنَانِ، وَ أَنْ یحْشُرَ مَعَهُمْ طُیورَ السَّماءِ وَ وُحُوشَ الْاَرَضِینَ لَفَعَلَ، وَ لَوْ فَعَلَ لَسَقَطَ الْبَلاَءُ، وَ بَطَلَ الْجَزَاءُ، وَ اضْمَحَلَّتِ الْاَنْبَاءُ، وَ لَمَا وَجَبَ لِلْقَابِلِینَ أُجُورُ الْمُبْتَلِینَ، وَ لااسْتَحَقَّ الْمُؤْمِنُونَ ثَوَابَ الُْمحْسِنِینَ، وَ لالَزِمَتِ الْاَسْمَاءُ مَعَانِیهَا. وَ لكِنَّ اللّهَ سُبْحَانَهُ جَعَلَ رُسُلَهُ أُولِی قُوَّة فِی عَزَائِمِهِمْ، وَضَعَفَةً فِیمَا تَرَی الْاَعْینُ مِنْ حَالاَتِهِمْ، مَعَ قَنَاعَة تَمْلاَُ الْقُلُوبَ وَ الْعُیونَ غِنی، وَ خَصَاصَة تَمْلاَُ الْاَبْصَارَ وَ الْاَسْمَاعَ أَذی. | (چنانچہ اس دی مثال ایہ اے کہ ) موسیٰ (علیہ السلام) اپنے بھائی ہارون (علیہ السلام) نوں نال لے کے اس حالت وچ فرعون دے پاس آئے کہ انہاں دے جسم اُتے اونی کُردے تے ہتھوں وچ لاٹھیاں سن۔اور اس توں ایہ قول و قرار کيتا کہ اوہ اسلام قبول کرلے تاں اس دا ملک وی باقی رہے گا تے اس دی عزت وی برقرار رہے گی۔تو اس نے (اپنے حاشیہ نشیناں توں ) کہیا کہ توانوں تعجب نئيں ہُندا کہ ایہ دونے میرے توں ایہ معاملہ ٹھہرا رہے نيں کہ میری عزت وی برقرا ر رہے گی۔اور ذلیل صورت وچ ایہ نيں تسيں دیکھ ہی رہے ہوئے (جے انہاں وچ اِنّا ہی دم خم سیتو فیر )ان دے ہتھوں وچ سونے دے کنگن کیوں نئيں پئے ہوئے۔ایہ اس ليےکہ اوہ سونے نوں تے اس دی جمع آوری نوں وڈی چیز سمجھدا سی تے بالاں دے کپڑےآں نوں حقارت دی نگاہ توں دیکھدا سی۔جے خداوند عالم ایہ چاہندا کہ جس وقت اس نے نبیاں نوں مبعوث کيتا تاں انہاں دے ليےسونے دے خزانےآں تے خالص طلاء دیاں کاناں منہ کھول دیندا تے باغاں دی کشت زاراں نوں انہاں دے ليےمہیا کردیندا تے فضا دے پرندےآں تے زمین دے صحرائی جانوراں نوں انہاں دے ہمراہ کر دیندا تاں کرسکدا سی تے جے ایسا کردا تاں فیر آزمائش ختم،جزا ؤ سزا بیکار تے (آسمانی)خبراں اکارت ہوجاندیاں تے آزمائش وچ پڑنے والےآں دا اجر اس طرح مننے والےآں دے ليےضروری نہ رہندا تے نہ ایداں دے ایمان(1) لیانے والے نیک کرداراں دی جزا دے مستحق رہندے۔اورنہ لفظاں اپنے معنی دا نال دیندے لیکن اللہ سبحانہ، اپنے رسولاں نوں ارادےآں وچ قوی تے آنکھو ں نوں دکھادی دینے والے ظاہری حالت وچ کمزور و ناتواں قرار دیندا اے تے انہاں نوں ایسی قناعت توں سرفراز کردا اے ۔جو (دیکھنے تے سننے والے دے )دلاں تے اکھاں نوں بے نیازی توں بھر دیندی اے تے افلاس انہاں دے دامن توں وابستہ کردا اے جس توں اکھاں نوں دیکھ کے تے کاناں نوں سن کر اذیت ہُندی اے۔ (1)مطلب ایہ کہ جس طرح حاسد محسود دی تباہی دے درپے ہُندا اے ايسے طرح تسيں کفران نعمت و ارتکاب معاصی توں زوال نعمت دے اسباب پیدا نہ کرو۔ |
لَوْ كَانَتِ الْاَنْبِیاءُ أَهْلَ قُوَّة لاتُرَامُ، وَ عِزَّة لاَتُضَامُ، وَ مُلْک تُمَدُّ نَحْوَهُ أَعْنَاقُ الرِّجَالِ، وَ تُشَدُّ إِلَیهِ عُقَدُ الرِّحَالِ، لَكَانَ ذلِكَ أَهْوَنَ عَلَی الْخَلْقِ فِی الإِعْتِبَارِ، وَ أَبْعَدَ لَهُمْ فِی الإِسْتِکْبَارِ، وَ لاَمَنُوا عَنْ رَهْبَة قَاهِرَة لَهُمْ، أَوْ رَغْبَة مَائِلَة بِهِمْ، فَكَانَتِ النِّیاتُ مُشْتَرَكَةً، وَالْحَسَنَاتُ مُقْتَسَمَةً. وَ لكِنَّ اللّهَ سُبْحَانَهُ أَرَادَ أَنْ یكُونَ الاِتِّبَاعُ لِرُسُلِهِ، وَ التَّصْدِیقُ بِكُتُبِهِ، وَ الْخُشُوعُ لِوَجْهِهِ، وَ الاِسْتِكَانَةُ لِاَمْرِهِ، وَ الاِسْتِسْلاَمُ لِطَاعَتِهِ، أُمُوراً لَهُ خَاصَّةً لاتَشُوبُهَا مِنْ غَیرِهَا شَائِبَةٌ.وَ كُلَّمَا کانَتِ الْبَلْوَی وَ الاِخْتِبَارُ أَعْظَمَ کانَتِ الْمَثُوبَةُ وَ الْجَزَاءُ أَجْزَلَ. | جے انبیاء ایسی قوت و طاقت رکھدے کہ جسنوں دبانے دا قصد و ارادہ وی نہ ہوئے سکدا ہُندا تے ایسا تسلّط و اقتدار رکھدے کہ جس اُتے تعد ی ممکن ہی نہ ہُندی تے ایسی سلطنت دے مالک ہوئے تے کہ جس دی طرف لوکاں دی گردناں مڑتاں تے اس دے رخ اُتے سواریاں دے پالان کسے جاندے تاں ایہ چیز نصیحت پذیری دے ليےوڈی آسان تے اس توں انکار وسرتابی بہت بعید ہُندی تے لوک چھائے ہوئے خوف یا مائل کرنے والے اسباب رغبت دی بناء اُتے ایمان لے آندے تاں اس دے پیغمبراں دا اتباع اس دیاں کتاباں دی تصدیق اس دے سامنے فروتنی ا س دے احکا م دی فرمانبرداری تے اس دی اطاعت ایہ سب چیزاں ايسے دے ليے مخصوص ہاں تے انہاں وچ کوئی دوسرا شائبہ تک نہ ہواور جِنّی۔آزمائش کڑی ہوئے گی اِنّا ہی زیادہ اجرو ثواب ہوئے گا۔ |
ألاَتَرَوْنَ أَنَّ اللّهَ، سُبْحَانَهُ، اخْتَبَرَ الْاَوَّلِینَ مِنْ لَدُنْ آدَمَ صَلَوَاتُ اللّهِ عَلَیهِ، إِلَی الْاخِرِینَ مِنْ هذَا الْعَالَمِ; بِأَحْجَار لاتَضُرُّ وَ لاتَنْفَعُ، وَ لاتُبْصِرُ وَ لاتَسْمَعُ. فَجَعَلَهَا بَیتَهُ الْحَرَامَ «الَّذِی جَعَلَهُ لِلنَّاسِ قِیاماً». ثُمَّ وَضَعَهُ بِأَوْعَرِ بِقَاعِ الْاَرْضِ حَجَراً، وَ أَقَلِّ نَتَائِقِ الدُّنْیا مَدَراً، وَ أَضْیقِ بُطُونِ الْاَوْدِیةِ قُطْراً. بَینَ جِبَال خَشِنَة، وَ رِمَال دَمِثَة، وَ عُیون وَشِلَة، وَ قُرًی مُنْقَطِعَة; لایزْكُوبِهَا خُفٌّ، وَ لاحَافِرٌ وَ لاظِلْفٌ. ثُمَّ أَمَرَ آدَمَ علیهالسلام وَ وَلَدَهُ أَنْ یثْنُوا أَعْطَافَهُمْ نَحْوَهُ، فَصَارَ مَثَابَةً لِمُنْتَجَعِ أَسْفَارِهِمْ، وَ غَایةً لِمُلْقَی رِحَالِهِمْ. تَهْوِی إِلَیهِ ثِمَارُ الْاَفْئِدَةِ مِنْ مَفَاوِزِ قِفَار سَحِیقَة وَ مَهَاوِی فِجَاج عَمِیقَة، وَ جَزَائِرِ بِحَار مُنْقَطِعَة، حَتَّی یهُزُّوا مَنَاكِبَهُمْ ذُلُلاً یهَلِّلُونَ للّهِ حَوْلَهُ، وَ یرْمُلُونَ عَلَی أَقْدَامِهِمْ شُعْثاً غُبْراً لَهُ. قَدْ نَبَذُوا السَّرَابِیلَ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ، وَ شَوَّهُوا بِإِعْفَاءِ الشُّعُورِ مَحَاسِنَ خَلْقِهِمْ، ابْتِلاَءً عَظِیماً، وَ امْتِحَاناً شَدِیداً، وَ اخْتِبَاراً مُبِیناً، وَ تَمْحِیصاً بَلِیغاً، جَعَلَهُ اللّهُ سَبَباً لِرَحْمَتِهِ، وَ وُصْلَةً إِلَی جَنَّتِهِ. | تم دیکھدے نئيں کہ اللہ سبحانہ، نے آدم توں لے کے اس جتھے دے آخر تک دے اگلے پچھلاں نوں ایداں دے پتھراں توں آزمایا اے کہ جو نقصان پہنچیا سکدے نيں نہ فائدہ نہ سن سکدے نيں تے نہ دیکھ سکدے نيں اس نے انہاں پتھراں ہی نوں اپنا محترم گھر قرار دتا کہ جسنوں لوکاں دے ليے(امن دے )قیام دا ذریعہ ٹھہرایا اے ۔فیر ایہ اس نے اسنوں زمین دے رقباں وچوں اک سنگلاخ رقبہ تے دنیا وچ بلندی اُتے واقع ہونے والی آبادیاں وچوں اک کم مٹی والے مقام تے گھاٹیاں وچوں اک تنگ اطراف والی گھاٹی وچ قرار دتا کھرے تے کھردرے پہاڑو ں نرم ریتلے میداناں،کم آب چشماں تے متفرق دیہاتاں دے درمیان فرق کہ جتھے اونٹھ،گھوڑا تے گائے بکری نشوونما نئيں پاسکدے۔فیر وی اس نے آدم تے انہاں دی اولاد نوں حکم دتا کہ اپنے رخ اس دی طرف موڑاں،چنانچہ اوہ انہاں دے سفراں توں فائدہ اٹھانے دا مرکز تے پالاناں دے اترنے دی منزل بن گیا کہ دور افتادہ بے آب و گیاہ بياباناں دور دراز گھاٹیاں دے نشیبی راہاں تے (زمین سے)کٹے ہوئے دریاواں دے جزیراں توں نفوس انسانی ادھر متوجہ ہُندے نيں ایتھے تک کہ اوہ پوری فرمانبرداری توں اپنے کاکندھےآں نوں ہلاندے ہوئے اس دے گرد لبیک الہم لبیک دی آوازاں بلند کردے نيں تے اپنے پیراں توں پویہ دوڑ لگاندے نيں۔اس حالت وچ کہ انہاں دے بال بکھرے ہوئے ئے تے بدن خاک وچ اٹے ہوئے نيں۔انہاں نے اپنا لباس پشت اُتے ڈال دتا ہُندا اے تے بالاں نوں ودھیا کر اپنے کوبد صورت بنا لیا ہُندا اے ۔ایہ وڈی ابتلا،کڑی آزمائش کھلم کھلا امتحان تے پوری پوری جانچ اے ۔اللہ نے اسنوں اپنی رحمت دا ذریعہ تے جنت تک پہنچنے دا وسیلہ قراردتا اے۔ |
لَوْ أَرَادَ سُبْحَانَهُ أَنْ یضَعَ بَیتَهُ الْحَرَامَ، وَ مَشَاعِرَهُ الْعِظَامَ، بَینَ جَنَّات وَ أَنْهَار، وَ سَهْل وَ قَرَار، جَمَّ الْاَشْجَارِ، دَانِی الثِّمَارِ، مُلْتَفَّ الْبُنَی، مُتَّصِلَ الْقُرَی، بَینَ بُرَّة سَمْرَاءَ، وَ رَوْضَة خَضْرَاءَ، وَ أَرْیاف مُحْدِقَة، وَ عِرَاص مُغْدِقَة، وَ رِیاض نَاضِرَة، وَ طُرُق عَامِرَة، لَكَانَ قَدْ صَغُرَ قَدْرُ الْجَزَاءِ عَلَی حَسَبِ ضَعْفِ الْبَلاَءِ. وَ لَوْ كَانَ الْاِسَاسُ الْمَحْمُولُ عَلَیهَا، وَ الْاَحْجَارُ الْمَرْفُوعُ بِهَا، بَینَ زُمُرُّدَة خَضْرَاءَ، وَ یاقُوتَة حَمْرَاءَ، وَ نُور وَ ضِیاء، لَخَفَّفَ ذلِكَ مُصَارَعَةَ الشَّكِّ فِی الصُّدُورِ، وَ لَوَضَعَ مُجَاهَدَةَ إِبْلِیسَ عَنِ الْقُلُوبِ، وَ لَنَفَی مُعْتَلَجَ الرَّیبِ مِنَ النَّاسِ، وَ لكِنَّ اللّهَ یخْتَبِرُ عِبَادَهُ بِأَنْوَاعِ الشَّدَائِدِ، وَ یتَعَبَّدُهُمْ بِأَنْوَاعِ الْمَجَاهِدِ، وَ یبْتَلِیهِمْ بِضُرُوبِ الْمَكَارِهِ، إِخْرَاجاً لِلتَّكَبُّرِ مِنْ قُلُوبِهِمْ، وَ إِسْكَاناً لِلتَّذَلُّلِ فِی نُفُوسِهِمْ، وَ لِیجْعَلَ ذلِكَ أَبْوَاباً فُتُحاً إِلَی فَضْلِهِ، وَ أَسْبَاباً ذُلُلاً لِعَفْوِهِ. | اور جے خداوند عالم ایہ چاہندا کہ اوہ اپنا محترم گھر تے بلند پایہ عبادت گاہاں ایسی جگہ اُتے بنائے کہ جس دے باغ و چمن دی قطاراں بہندی ہوئی نہراں ہوئے ں زمین نرم وہموار ہوئے کہ (جس وچ ) درختاں دے جھنڈ تے (ان وچ ) جھکے ہوئے پھلاں دے خوشے ہاں جہا ں عمارتاں دا جال بچھا ہوئے اہو۔اور آبادیاں دا سلسلہ ملیا ہوئے ا ہو۔جتھے سرخی مائل گیہاں دے پودے، سر سبز مرغزار،چمن درکنار سبزہ زار پانی وچ شرابور میدان،لہلہاندے ہوئے کھیت تے آبا د گزرگاہاں ہاں،تو البتہ اوہ جزا و سزا نوں ايسے اندازے توں کم کر دیتاہے کہ جس اندازہ توں ابتلاء وآزمائش وچ کمی واقع ہوئی جے اوہ بنیاد کہ جس اُتے اس گھر دی تعمیر ہوئی اے او ر اوہ پتھر کہ جس پراس دی عمارت اٹھائی گئی اے زمرد سبز و یاقوت سرخ دے ہُندے تے (ان وچ ) نور و ضیاء ( دی تابانی) ہُندی تاں ایہ چیز سینے وچ شک و شبہات دے ٹکراؤ نوں کم کر دیندی تے دلاں توں شیطان دی دو ڑ (کا اثر)مٹا دیندی تے لوکاں توں شکوک دے خلجان دور کردیندی۔لیکن اللہ سبحانہ، اپنے بندےآں گو ناگاں سختیاں توں آزماندا اے تے انہاں توں ایسی عبادت دا خواہاں اے کہ جو طرح طرح دی مشقتاں توں بجا لیائی گئی ہواور انہاں نوں قسم قسم دی ناگواریاں توں جانچکيا اے تاکہ انہاں دے دلاں توں تمکنت و غرور نوں کڈ باہر کرے تے انہاں دے نفوس وچ عجز و فروتنی نوں جگہ دے تے ایہ کہ اس ابتلا ؤ آزمائش( دی راہ)سے اپنے فضل و اتنان دے کھلے ہوئے دروازےآں تک (انہاں نوں ) پہنچائے او ر اسنوں اپنی معافی و بخشش دا آسان وسیلہ و ذریعہ قرار دے۔ |
اَللّهَ اللّهَ فِی عَاجِلِ الْبَغْی، وَ آجِلِ وَخَامَةِ الظُّلْمِ، وَ سُوءِ عَاقِبَةِ الْكِبْرِ، فَإِنَّهَا مَصْیدَةُ إِبْلِیسَ الْعُظْمَی، وَ مَكِیدَتَهُ الْكُبْرَی، الَّتی تُسَاوِرُ قُلُوبَ الرِّجَالِ مُسَاوَرَةَ السُّمُومِ الْقَاتِلَةِ، فَما تُکْدِی أَبَداً، وَ لاتُشْوِی أَحَداً، لاعَالِماً لِعِلْمِهِ، وَ لامُقِلاًّ فِی طِمْرِهِ. وَ عَنْ ذلِكَ مَا حَرَسَ اللّهُ عِبَادَهُ الْمُؤْمِنِینَ بِالصَّلَوَاتِ وَ الزَّكَوَاتِ، وَ مُجَاهَدَةِ الصِّیامِ فِی الْاَیامِ الْمَفْرُوضَاتِ، تَسْكِیناً لِاَطْرَافِهِمْ، وَ تَخْشِیعاً لِاَبْصَارِهِمْ، وَ تَذْلِیلاً لِنُفُوسِهِمْ، وَ تَخْفِیضاً لِقُلُوبِهِمْ، وَ إِذْهَاباً لِلْخُیلاَءِ عَنْهُمْ، وَ لِمَا فِی ذلِكَ مِنْ تَعْفِیرِ عِتَاقِ الْوُجُوهِ بِالتُّرَابِ تَوَاضُعاً، وَ الْتِصَاقِ كَرَائِمِ الْجَوَارِحِ بِالْاَرْضِ تَصَاغُراً، وَ لُحُوقِ الْبُطُونِ بِالْمُتُونِ مِنَ الصِّیامِ تَذَلُّلاً; مَعَ مَا فِی الزَّكَاةِ مِنْ صَرْفِ ثَمَرَاتِ الْاَرْضِ وَ غَیرِ ذلِكَ إِلَی أَهْلِ الْمَسْكَنَةِ وَ الْفَقْرِ. اُنْظُرُوا إِلَی مَا فِی هذِهِ الْاَفْعَالِ مِنْ قَمْعِ نَوَاجِمِ الْفَخْرِ، وَ قَدْعِ طَوَالِعِ الْكِبْرِ. | دنیاماں سرکشی دی پاداش تے آخرت وچ ظلم دی گرانباری دے عذاب تے غرور و نخوت دے برے انجام دے خیال توں اللہ دا خوف کھاؤ کیونجے ایہ (سرکشی ظلم او رغرور و تکبر ) شیطان دا بہت وڈا جال تے بہت وڈا ہتھکنڈا اے جو لوکاں دے دلاں وچ زہر قاتل دی طر ح اتر جاندا اے ۔نہ اس دا اثر کدی رائیگاں جاندا اے نہ اس دا وار کسی توں خطا کردا اے ۔نہ 3عالم توں اس دے علم باوجود تے نہ پھٹے پرانے چیتھڑےآں وچ کِسے فقیر بے نوا سے۔ایہی اوہ چیز اے جس توں خدا وند عالم ایمان توں سر فراز ہونے والے بندےآں نوں نماز،زکٰوة تے مقرر دناں وچ روزاں دے جہاد دے ذریعہ محفوظ رکھدا اے تے اس طرح اس دے ہتھ پیراں (کی طغیانیاں )کو سکون دی سطح اُتے لاندا اے ۔ان دی اکھاں نوں عجزو شکستگی توں جھکا کر نفس نوں رام تے دلاں نوں متواضع بنا کے رعونت و خود پسندی نوں انہاں توں دور کردا اے (نماز وچ ) نازک چہراں نوں عجز و نیازمندی دی بناء اُتے خاک آلودہ کيتا جاتاہے تے روزاں وچ ارزوئے فرمانبرداری پیٹ پیٹھ توں مل جاندے نيں تے زکٰوةماں زمین دی پیداوار وغیرہ نوں فقراء تے مساکین تک پہنچایا جاندا اے۔ دیکھو ! کہ انہاں اعمال وعبادت وچ غرور دے ابھرے ہوئے اثرات نوں مٹانے تے تمکنت دے نمایا ں ہونے والے آثار دبانے دے کِداں کِداں فائدے مضمر نيں۔ |
لَقَدْ نَظَرْتُ فَمَا وَجَدْتُ أَحَداً مِنَ الْعَالَمِینَ یتَعَصَّبُ لِشَیء مِنَ الأَشْیاءِ إِلاَّ عَنْ عِلَّةِ تَحْتَمِلُ تَمْوِیهَ الْجُهَلاَءِ، أوْ حُجَّة تَلِیطُ بِعُقُولِ السُّفَهَاءِ غَیرَكُمْ. فَإِنَّكُمْ تَتَعَصَّبُونَ لِاَمْر مَا یعْرَفُ لَهُ سَبَبٌ وَ لاعِلَّةٌ. أَمَّا إِبْلِیسُ فَتَعَصَّبَ عَلَی آدَمَ لِاَصْلِهِ، وَ طَعَنَ عَلَیهِ فِی خِلْقَتِهِ، فَقَالَ: أَنَا نَارِی وَ أَنْتَ طِینِی. وَ أَمَّا الْاَغْنِیاءُ مِنْ مُتْرَفَةِ الْاُمَمِ، فَتَعَصَّبُوا لاِثَارِ مَوَاقِعِ النِّعَمِ، فَقَالُوا: (نَحْنُ أَکْثَرُ أَمْوَالاً وَ أَوْلاَداً وَ مَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِینَ). | ميں نے نگاہ دوڑائی تاں دنیا بھر وچ اک فرد نوں وی ایسا نہ پایا کہ اوہ کسی چیز دی پاسداری کرتاہو،مگر ایہ کہ اس دی نظراں وچ اس دی کوئی وجہ ضرور ہُندی اے کہ جو جاہلاں دے اشتباہ دا باعث بن جاندی اے یا کوئی ایسی دلیل ہُندی اے جو بیوقوفاں دی عقلاں توں چپک جاندی اے ۔سوا تواڈے کہ تسيں اک چیز دی جا نب داری کردے ہو،مگر اس دی کوئی علت تے وجہ نئيں معلوم ہُندی،ابلیس ہی نوں لو کہ اس نے آدم دے سامنے حمیّت و جاہلیت دا مظاہرہ کيتا تاں اپنی اصل (اگ)کی وجہ توں تے انہاں اُتے چوٹ دی تاں اپنی خلقت و پیدائش دی بناء پر،چنانچہ اس نے آدم توں کہیا کہ وچ اگ توں بنا ہاں تے تسيں مٹی توں ( یونہی) خوش حال قوماں دے مالدار لوک اپنی نعمتاں اُتے اتراندے ہوئے وڈے بول بولے کہ "ہم مال و اولاد وچ ودھے ہوئے نيں سانوں کِداں عذاب کيتا جاسکدا اے "۔ |
إِنْ كَانَ لاَبُدَّ مِنَ الْعَصَبِیةِ فَلْیكُنْ تَعَصُّبُكُمْ لِمَكَارِمِ الْخِصَالِ، وَ مَحَامِدِ الْاَفْعَالِ، وَ مَحَاسِنِ الْاُمُورِ، الَّتی تَفَاضَلَتْ فِیهَا الْمُجَدَاءُ وَ النُّجَدَاءُ مِنْ بُیوتَاتِ الْعَرَبِ وَ یعَاسِیبِ الْقَبَائِلِ; بِالْاَخْلاَقِ الرَّغِیبَةِ، وَالْاَحْلاَمِ الْعَظِیمَةِ، وَ الْاَخْطَارِ الْجَلِیلَةِ، وَ الْاثَارِ الْمَحْمُودَةِ. فَتَعَصَّبُوا لِخِلاَلِ الْحَمْدِ مِنَ الْحِفْظِ لِلْجِوَارِ، وَ الْوَفَاءِ بِالذِّمَامِ، وَالطَّاعَةِ لِلْبِرِّ، وَ الْمَعْصِیةِ لِلْكِبْرِ، وَ الْاَخْذِ بِالْفَضْلِ، وَ الْكَفِّ عَنِ الْبَغْی، وَ الْاِعْظَامِ لِلْقَتْلِ، وَ الْاِنْصَافِ لِلْخَلْقِ، وَ الْكَظْمِ لِلْغَیظِ، وَ اجْتِنَابِ الْفَسَادِ فِی الْاَرْضِ. | اب جے توانوں فخر کرنا ہی اے تاں اس دی پاکیزگی اخلاق،بلند کردار تے حسن سیرت اُتے فخر و ناز کرو کہ جس وچ عرب گھراناں دے با عظمت و بلند ہمت سر داران قوم اپنی خوش اطواریاں بلند پایہ دانائیاں اعلیٰ مرتباں تے پسندیدہ کارنامےآں دی وجہ توں اک دوسرے اُتے برتری ثابت کردے سن ۔تم وی انہاں قابل ستائش خصلتاں دی طرفداری کرو۔جداں ہمسایاں دے حقوق دی حفاظت کرنا عہدو پیمان نوں نبھانا۔ نیکاں،اطاعت تے سر کشاں دی مخالفت کرنا حسن سلوک دا پابند تے ظلم و تعدی توں کنارہ کش رہنا خونریزی توں پناہ مانگنا،خلق خدا توں عدل و انصاف برتنا غصہ نوں پی جانا،زمین وچ شر انگیزی توں دامن بچانا |
اِحْذَرُوا مَا نَزَلَ بِالْاُمَمِ قَبْلَكُمْ مِنَ الْمَثُلاَتِ بِسُوءِ الْاَفْعَالِ، وَ ذَمِیمِ الْاَعْمَالِ. فَتَذَكَّرُوا فِی الْخَیرِ وَ الشَّرِّ أَحْوَالَهُمْ، وَ احْذَرُوا أَنْ تَكُونُوا أَمْثَالَهُمْ. فَإِذَا تَفَكَّرْتُمْ فِی تَفَاوُتِ حَالَیهِمْ، فَالْزَمُوا كُلَّ أَمْر لَزِمَتِ الْعِزَّةُ بِهِ شَأْنَهُمْ، وَ زَاحَتِ الْاَعْدَاءُ لَهُ عَنْهُمْ، وَ مُدَّتِ الْعَافِیةُ بِهِ عَلَیهِمْ، وَ انْقَادَتِ النِّعْمَةُ لَهُ مَعَهُمْ، وَ وَصَلَتِ الْكَرَامَةُ عَلَیهِ حَبْلَهُمْ مِنَ الْاِجْتِنَابِ لِلْفُرْقَةِ، وَ اللّزُومِ لِلْاُلْفَةِ، وَ التَّحَاضِّ عَلَیهَا، وَ التَّوَاصِی بِهَا، وَ اجْتَنِبُوا كُلَّ أَمْر كَسَرَ فِقْرَتَهُمْ، وَ أَوْهَنَ مُنَّتَهُمْ; مِنْ تَضَاغُنِ الْقُلُوبِ، وَ تَشَاحُنِ الصُّدُورِ، وَ تَدَابُرِ النُّفُوسِ، وَ تَخَاذُلِ الْاَیدِی. | توانوں انہاں عذاباں تے بد کرداریاں دی وجہ توں نازل ہوئے ئے تے (اپنے)اچھے تے برے حالا ت وچ انہاں دے احوال و وار دات نوں پیش نظر رکھو تے اس امر توں خائف و ترساں رہو کہ کدرے توانوں وی انہاں دے جداں نہ ہوئے جاؤ۔جے تسيں نے انہاں دی دونے (اچھی بری ) حالتاں اُتے غور کرلیا اے تاں فیر ہراس چیز دی پابندی کرو کہ جس دی وجہ توں عزت و برتری نے ہر حال وچ انہاں کانال دتا تے دشمن انہاں توں دور دور رہے تے عیش و سکون دے دامن انہاں پرپھیل گئے۔اور نعمتاں سرنگاں ہوئے کے انہاں دے نال ہوئے لاں تے عزت و سرفرازی نے اپنے بندھن انہاں توں جوڑ ليے۔(وہ کيتاچیز اں سن )یہ کہ اوہ افتراق توں بچے تے اتفاق و یکجہتی اُتے قائم رہے۔اسی پراک دوسرے نوں ابھاردے سن او راسی دی باہم سفارش کردے سن تے تسيں ہر اس امر توں بچ کر رہو کہ جس نے انہاں دی ریڑھ دی ہڈی نوں توڑ ڈالیا تے قوت و توانائی نوں ضعف توں بدل دتا۔(اور اوہ ایہ سی )کہ انہاں نے دلاں وچ کینہ تے سیناں وچ بغض رکھیا اک دوسرے دی مدد توں پیٹھ پھرا لی۔ |
تَدَبَّرُوا أَحْوَالَ الْمَاضِینَ مِنَ الْمُؤْمِنِینَ قَبْلَكُمْ، كَیفَ كَانُوا فِی حَالِ التَّمْحِیصِ وَ الْبَلاَءِ. أَلَمْ یكُونُوا أَثْقَلَ الْخَلاَئِقِ أَعْبَاءً، وَ أَجْهَدَ العِبَادِ بَلاَءً، وَ أَضْیقَ أَهْلِ الدُّنْیا حَالاً. اتَّخَذَتْهُمُ الْفَرَاعِنَةُ عَبِیداً فَسَامُوهُمْ سُوءَ الْعَذَابِ، وَجَرَّ عُوهُمُ الْمُرَارَ، فَلَمْ تَبْرَحِ الْحَالُ بِهِمْ فِی ذُلِّ الْهَلَكَةِ وَ قَهْرِ الْغَلَبَةِ، لایجِدُونَ حِیلَةً فِی امْتِنَاع، وَ لاسَبِیلاً إِلَی دِفَاع. حَتَّی إِذَا رَأَی اللّهُ سُبْحَانَهُ جِدَّ الصَّبْرِ مِنْهُمْ عَلَی الْاَذَی فِی مَحَبَّتِهِ، وَ الْاِحْتِمَالَ لِلْمَکْرُوهِ مِنْ خَوْفِهِ، جَعَلَ لَهُمْ مِنْ مَضَایقِ الْبَلاَءِ فَرَجاً، فَأَبْدَلَهُمُ الْعِزَّ مَكَانَ الذُّلِّ، وَ الْاَمْنَ مَکانَ الْخَوْفِ، فَصَارُوا مُلُوکاً حُكَّاماً، وَ أئِمَّةً أَعْلاَماً، وَ قَدْ بَلَغَتِ الْكَرَامَةُ مِنَ اللّهِ لَهُمْ مَا لَمْ تَذْهَبِ الْامَالُ إِلَیهِ بِهِمْ. | اور باہمی تعاون توں ہتھ اٹھا لیا۔اور تسيں نوں لازم اے کہ گزشتہ زمانہ دے اہل ایمان دے وقائع و حالات اُتے غور و فکرکرو،کہ (صبر آزما) ابتلاواں تے (جانکاہ )مصیبتاں وچ انہاں دتی کیہ حالت سی کیہ اوہ ساری کائنات توں زیادہ گرانبار تمام لوکاں توں ودھ مبتلائے تعب و مشقت تے دنیاجہان توں زیادہ تنگی و ضیق دے عالم وچ نہ سن ؟کہ جنہاں نوں دنیا دے فرعون نے اپنا غلام بنارکھاتھا تے انہاں نوں سخت توں سخت اذیتاں پہنچاندے تے تلخیاں دے گھونٹ پلاندے سن ا ور انہاں دی ایہ حالت ہوئے گئی سی کہ اوہ تباہی و ہلاکت دی ذلتاں اورغلبہ و تسلّط دی قہر سامانیاں وچ گھردے چلے جارہے سن ۔نہ انہاں نوں بچاؤ دی نوں ئی تدبیر تے نہ روک سیم دا کوئی ذریعہ سو جھدا سی۔ ایتھے تک کہ جدوں اللہ سبحانہ، نے دیکھیا کہ ایہ میری محبت وچ اذیتاں اُتے پوری کدو کاوش توں صبر کيتے جارہے نيں تے میرے خیال توں مصیبتاں نوں جھیل رہے نيں تاں انہاں دے ليےمصیبت و ابتلاء دی تنگنائے توں وسعت دی راہاں نکالاں تے انہاں دی ذلت نوں عز ت و سرفرازی حاصل ہوئی۔ |
اُنْظُرُوا كَیفَ كَانُوا حَیثُ كَانَتِ الْاَمْلاَءُ مُجْتَمِعَةً، وَ الْاَهْوَاءُ مُؤْتَلِفَةً، وَ الْقُلُوبُ مُعْتَدِلَةً، وَ الْاَیدِی مُتَرَادِفَةً، وَ السُّیوفُ مُتَنَاصِرَةً، وَ الْبَصَائِرُ نَافِذَةً، وَ الْعَزَائِمُ وَاحِدَةً. أَلَمْ یكُونُوا أَرْبَاباً فِی أَقْطَارِ الْاَرَضِینَ، وَ مُلُوکاً عَلَی رِقَابِ الْعَالَمِینَ! فَانْظُرُوا إِلَی مَا صَارُوا إِلَیهِ فِی آخِرِ أُمُورِهِمْ، حِینَ وَقَعَتِ الْفُرْقَةُ، وَ تَشَتَّتَتِ الْاُلْفَةُ، وَ اخْتَلَفَتِ الْكَلِمَةُ وَالْاَفْئِدَةُ، وَ تَشَعَّبُوا مُخْتَلِفِینَ، وَ تَفَرَّقُوا مُتَحَارِبِینَ، قَدْ خَلَعَ اللّهُ عَنْهُمْ لِبَاسَ كَرَامَتِهِ، وَ سَلَبَهُمْ غَضَارَةَ نِعْمَتِهِ، وَ بَقِی قَصَصُ أَخْبَارِهِمْ فِیكُمْ عِبَراً لِلْمُعْتَبِرِینَ. | غور کرو ! کہ جدوں انہاں دی جمعیتاں یک جا،خیالات یکسو تے دل یکساں سن او ران دے ہتھ اک دوسرے نوں سہارا دیندے تے تلواراں اک دوسرے دی معین و مددگار سن تے انہاں دی بصیرتاں تیز تے ارادے متحد سن ،تو اس وقت انہاں دا کیہ عالم سی،کیہ اوہ اطراف زمین وچ فرمانروا تے دنیا والےآں دی گردناں اُتے حکمرا ن نہ سن ؟اور تصویر دا ایہ رخ وی دیکھو !جب انہاں وچ پھوٹ پڑگئی۔یکجہتی درہم برہم ہوئے گئی۔ان دیاں گلاں تے دلاں ميں اختلافات دے شاخسانے پھوٹ نکلے،اور اوہ مختلف ٹولیاں وچ بٹ گئے تے وکھ جتھے بن دے اک دوسرے توں لڑنے بھڑنے لگے تاں انہاں دی نوبت ایہ ہوگئی کہ اللہ نے انہاں توں عزت و بزرگی دا پیراہن اتار لیا تے نعمتاں دی آسائش انہاں توں کھو لاں تے تواڈے درمیان انہاں دے واقعات دی حکایتاں عبر ت بن دے رہ گئياں۔ |
اِعْتَبِرُوا بِحَالِ وَلَدِ إِسْمَاعِیلَ وَ بَنی إِسْحَاقَ وَ بَنِی إِسْرَائِیلَ(علیهم السلام). فَمَا أَشَدَّ اعْتِدَالَ الْاَحْوَالِ، وَ أَقْرَبَ اشْتِبَاهَ الْاَمْثَالِ! تَأَمَّلُوا أَمْرَهُمْ فِی حَالِ تَشَتُّتِهِمْ وَ تَفَرُّقِهِمْ، لَیالِی كَانَتِ الْاَكَاسِرَةُ وَ الْقَیاصِرَةُ أَرْبَاباً لَهُمْ، یحْتَازُونَهُمْ عَنْ رِیفِ الْافَاقِ، وَ بَحْرِ الْعِرَاقِ، وَ خُضْرَةِ الدُّنْیا، إِلَی مَنابِتِ الشِّیحِ، وَ مَهَافِی الرِّیحِ، وَ نَكَدِ الْمَعَاشِ، فَتَرَكُوهُمْ عَالَةً مَسَاكِینَ إِخْوَانَ دَبَر وَ وَبَر، أَذَلَّ الْاُمَمِ دَاراً، وَ أَجْدَبَهُمْ قَرَاراً، لایأْوُونَ إِلَی جَنَاحِ دَعْوَة یعْتَصِمُونَ بِها، وَ لاإِلَی ظِلِّ أُلْفَة یعْتَمِدُونَ عَلَی عِزِّهَا. فَالْاَحْوَالُ مُضْطَرِبَةٌ، وَ الْاَیدِی مُخْتَلِفَةٌ، وَ الْكَثْرَةُ مُتَفَرِّقَةٌ; فِی بِلاَءِ أَزْل، وَ أَطْبَاقِ جَهْل! مِنْ بَنَات مَوْؤُودَة، وَ أَصْنَام مَعْبُودَة، وَ أَرْحَام مَقْطُوعَة، وَ غَارَات مَشْنُونَة. | (اب ذرا ) اسماعیل دی اولاد اسحاق دے فرزنداں تے یعقوب دے بیٹےآں دے حالات توں عبرت حاصل کرو۔حالات کِنے ملدے ہوئے نيں تے طور طریقے کِنے یکساں نيں۔ان دے منتشر و پراگند ہ ہوئے جانے دی صورت وچ جو واقعات رو نما ہوئے ئے، انہاں وچ فکر و تعامل کرو کہ جدوں شاہا ن عجم تے سلاطین روم اُتے حکمران سن اوہ انہاں نوں اطراف عالم دے سبزہ زاراں عراق دے دریاواں تے دنیا دی شادابیاں توں خار دار جھاڑیاں ہواواں دے بے روگ گزر گاہاں تے معیشت دی دشواریاں دی طرف دھکیل دیندے سن تے آخر کار انہاں نوں فقیرو نادار تے زخمی پیٹھ والے اونٹھاں دا چرواہا تے بالاں دی جھونپڑیاں دا با شند ہ بنا چھوڑدے سن ۔ان دے گھر بار دنیا جتھے توں ودھ کے خستہ و خراب تے انہاں دے ٹھکانے خشک سالیو ں توں تباہ حال سن ،نہ انہاں دی کوئی آواز سی جس دے پرو بال دا سہارا لاں،نہ انس و محبت دی چھاواں سی جس دے بل بوتے اُتے بھروسا کرن۔ان دے حالات وکھو وکھ ہتھ وکھ وکھ سن کثرت و جمعیت بٹی ہوئی، جانگدار مصیبتاں اورجہالت دی تہ بہ تہ تہاں وچ پئے ہوئے ئے سن ایويں کہ لڑکیا ں زندہ درگور سن (گھر گھر مورتی پوجا ہُندی تھی)رشتے ناتے توڑے جا چکے سن اورپرت کھسوٹ دی گر م با زاری سی۔ |
اُنْظُرُوا إِلَی مَوَاقِعِ نِعَمِ اللّهِ عَلَیهِمْ حِینَ بَعَثَ إِلَیهِمْ رَسُولاً، فَعَقَدَ بِمِلَّتِهِ طَاعَتَهُمْ، وَ جَمَعَ عَلَی دَعْوَتِهِ أُلْفَتَهُمْ: كَیفَ نَشَرَتِ النِّعْمَةُ عَلَیهِمْ جَنَاحَ كَرَامَتِهَا، وَ أَسَالَتْ لَهُمْ جَدَاوِلَ نَعِیمِهَا، وَ الْتَفَّتِ الْمِلَّةُ بِهِمْ فِی عَوَائِدِ بَرَكَتِهَا، فَأَصْبَحُوا فِی نِعْمَتِهَا غَرِقِینَ، وَ فِی خُضْرَةِ عَیشِهَا فَكِهِینَ. قَدْ تَرَبَّعَتِ الْاُمُورُ بِهِمْ، فِی ظِلِّ سُلْطَان قَاهِر، وَ آوَتْهُمُ الْحَالُ إِلَی كَنَفِ عِزٍّ غَالِب، وَ تَعَطَّفَتِ الْاُمُورُ عَلَیهِمْ فِی ذُرَی مُلْک ثَابت. فَهُمْ حُكَّامٌ عَلَی الْعَالَمِینَ، وَ مُلُوکٌ فِی أَطْرَافِ الْاَرَضِینَ. یمْلِكُونَ الْاُمُورَ عَلَی مَنْ كَانَ یمْلِكُهَا عَلَیهِمْ، وَ یمْضُونَ الْاَحْکامَ فِیمَنْ كَانَ یمْضِیهَا فِیهِمْ! لاتُغْمَزُ لَهُمْ قَنَاةٌ، وَ لاتُقْرَعُ لَهُمْ صَفَاةٌ. | دیکھو ! کہ اللہ نے ا ن اُتے کِنے احسانات کيتے نيں کہ انہاں وچ اپنا رسول بھیجیا کہ جس نے اپنی اطاعت دا انہاں نوں پابند بنایا تے انہاں نوں اک مرکز وحدت اُتے جمع کر دتا تے کیونجے خوش حالی نے اپنے پروبال انہاں اُتے پھیلا دتے تے انہاں دے ليے بخشش و فیضان دی نہراں بہا داں او ر شریعت نے انہاں نوں اپنی برکت دے بے بہا فائداں وچ لپیٹ لیا چنانچہ اوہ اس دی نعمتاں وچ شرابور تے اس دی زندگی دی ترو تازگیاں وچ خوشحال تے اک مسلّط فرمانروا (اسلا م کے) زیر سایہ انہاں دی زند گی دے تمام شعبے (نظم و ترتیب سے) قائم ہوئے گئے تے انہاں دے حالات (کی درستگی) نے انہاں نوں غلبہ و بزرگی دے پہلو وچ جگہ دتی او راک مضبوط سلطنت دی سر بلند چوٹیاں وچ (دین و دنیا دی ) سعادتاں انہاں اُتے جھک پڑاں۔وہ تما م جہان اُتے حکمران تے زمین دی پہنائیاں وچ تخت و تاج دے مالک بن گئے تے جنہاں پابندیاں دی بنا اُتے دوسرےآں دے زیر دست سن ۔اب ایہ انہاں نوں پابند بنا کے انہاں اُتے مسلّط ہوگئے۔نہ انہاں دا دم خم ہی کڈیا جاسکدا اے تے نہ ہی انہاں دا کس بل توڑیا جاسکدا اے۔ |
لاَ وَ إِنَّكُمْ قَدْ نَفَضْتُمْ أَیدِیكُمْ مِنْ حَبْلِ الطَّاعَةِ، وَ ثَلَمْتُمْ حِصْنَ اللّهِ الْمَضْرُوبَ عَلَیكُمْ، بِأَحْکامِ الْجَاهِلِیةِ. فَإِنَّ اللّهَ سُبْحَانَهُ قَدِ امْتَنَّ عَلَی جَمَاعَةِ هذِهِ الْاُمَّةِ فِیمَا عَقَدَ بَینَهُمْ مِنْ حَبْلِ هذِهِ الْاُلْفَةِ الَّتِی ینْتَقِلُونَ فِی ظِلِّهَا، وَ یأْوُونَ إِلَی كَنَفِهَا، بِنِعْمَة لایعْرِفُ أَحَدٌ مِنَ الْمَخْلُوقِینَ لَهَا قِیمَةً، لِاَنَّها أَرْجَحُ مِنْ كُلِّ ثَمَن، وَ أَجَلُّ مِنْ كُلِّ خَطَر.
وَ اعْلَمُوا أَنَّكُمْ صِرْتُمْ بَعْدَ الْهِجْرَةِ أَعْرَاباً، وَ بَعْدَ الْمُوَالاَةِ أَحْزَاباً. مَا تَتَعَلَّقُونَ مِنَ الْاِسْلاَمِ إِلاَّ بِاسْمِهِ، وَ لاتَعْرِفُونَ مِنَ الْاِیمَانِ إلاَّ رَسْمَهُ. تَقُولُونَ: النَّارَ وَ لاالْعَارَ! كَأَنَّكُمْ تُرِیدُونَ أَنْ تُکْفِئُوا الْاِسلاَمَ عَلَی وَجْهِهِ انْتِهَاکاً لِحَرِیمِهِ، وَ نَقْضاً لِمِیثَاقِهِ الَّذِی وَضَعَهُ اللّهُ لَكُمْ حَرَماً فِی أَرْضِهِ، وَ أَمْناً بَینَ خَلْقِهِ. وَ إِنَّكُمْ إِنْ لَجَأْتُمْ إِلَی غَیرِهِ حَارَبَكُمْ أَهْلُ الْكُفْرِ، ثُمَّ لاجَبْرَائِیلُ وَلاَ مِیکائِیلُ وَ لامُهَاجِرُونَ وَ لاأَنْصَارٌ ینْصُرُونَكُمْ إِلاَّ الْمُقَارَعَةَ بِالسَّیفِ حَتَّی یحْكُمَ اللّهُ بَینَكُمْ. وَ إِنَّ عِنْدَكُمُ الْاَمْثَالَ مِنْ بَأْسِ اللّهِ وَ قَوَارِعِهِ، وَ أَیامِهِ وَ وَقَائِعِهِ، فَلاَ تَسْتَبْطِئُوا وَعِیدَهُ جَهْلاً بِأَخْذِهِ، وَ تَهَاوُناً بِبَطْشِهِ، وَ یأْساً مِنْ بَأْسِهِ. فَإِنَّ اللّهَ سُبْحَانَهُ لَمْ یلْعَنِ الْقَرْنَ الْمَاضِی بَینَ أَیدِیكُمْ إِلاَّ لِتَرْكِهِمُ الْاَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَ النَّهْی عَنِ الْمُنْكَرِ. فَلَعَنَ اللّهُ السُّفَهَاءَ لِرُكُوبِ الْمَعَاصِی، وَ الْحُلَمَاءَ لِتَرْكِ التَّنَاهِی. أَلاَ وَ قَدْ قَطَعْتُمْ قَیدَ الْاِسْلاَمِ، وَ عَطَّلْتُمْ حُدُودَهُ، وَ أَمَتُّمْ أَحْكَامَهُ. | دیکھو ! تسيں نے اطاعت دے بندھناں توں اپنے ہتھوں نوں چھڑا لیا تے زمانہ جاہلیت دے طور طریقےآں توں اپنے گرد کھچے ہوئے حصار وچ رخنہ ڈال دتا خدا وند عالم نے اس امت دے لوکاں اُتے اس نعمت بے بہا دے ذریعہ توں لطف و احسان فرمایا اے جس دی قدر وقیمت نوں مخلوقات وچوں کوئی نئيں پہچاندا کیونجے اوہ ہر (ٹھہرائی ہوئے ئی ) توں گراں تر تے ہر شرف بلندی توں بالاتر اے ۔اور اوہ ایہ کہ ا ن دے درمیان انس ویکجہتی دا رابطہ (اسلام) قائم کيتا کہ جس دے سایہ وچ اوہ منزل کردے نيں،اور جس دے کنا ر (عاطفت ) وچ پناہ لیندے نيں۔ ایہ جانے رہو کہ تسيں (جہالت و نادانی ) نوں خیر باد کہہ دینے دے بعد صحرائی بد و باہمی دوستی کيتی بعد فیر مختلف گروہاں وچ بٹ گئے ہوئے اسلام توں تواڈا واسطہ ناں نوں رہ گیا اے تے ایمان توں چند ظاہری لکیراں دے علاوہ توانوں کچھ سجھائی نئيں دیندا تواڈا قول ایہ اے کہ اگ وچ کود پڑاں گے۔مگر عار قبو ل نئيں نہ کرن گے گو یا تسيں ایہ چاہندے ہوئے کہ اسلام دی ہتک حرمت تے اس دا عہد توڑ کر اسنوں منہ دے بل اوندھا کر دو،وہ عہد کہ جسنوں اللہ نے زمین وچ پناہ تے مخلوقات وچ امن قرار دتا اے۔(یاد رکھو ! ) کہ جے تسيں نے اسلام دے علاوہ کدرے تے دا ر خ کيتا تاں کفار تسيں نال جنگ دے ليےاٹھیا کھڑے ہون گے فیر نہ جبرئیل و میکا ئیل نيں تے نہ انصار و مہاجر نيں کہ تواڈی مدد کرن،سوا اس دے کہ تلواراں نوں کھٹکھٹاؤ ایتھے تک کہ اللہ تواڈے درمیان فیصلہ کردے خدا دا سخت عذاب،جھنجھوڑنے والا عقاب ابتلاواں دے دن تے تعزیر و ہلاکت دے حادثے تواڈے سامنے نيں۔اس دی گرفت توں انجان بن دے تے اس دی پھڑ نوں آسان سمجھ کر تے اس دی سختی توں غافل ہوئے کے اس دے قہر و عذاب نوں دور نہ سمجھو۔خدا وند عالم نے گزشتہ امتاں نوں محض اس ليے اپنی رحمت توں دور رکھیا کہ اوہ اچھائی دا حکم دینے تے برائی توں روکنے توں منہ موڑ چکے سن ۔چنانچہ اللہ نے بے وقوفاں اُتے ارتکاب گناہ دی وجہ توں تے دانشمنداں اُتے خطاواں توں باز نہ آنے دے سبب توں لعنت دی اے۔ دیکھو! تسيں نے اسلام دی پابندیاں توڑ داں تے اس دی حداں بیکار کر دیؤ تے اس دے احکام سرے توں ختم کردتے۔ |
لاَ وَ قَدْ أَمَرَنِی اللّهُ بِقِتَالِ أَهْلِ الْبَغْی وَ النَّکْثِ وَالْفَسَادِ فِی الْاَرْضِ، فَأَمَّا النَّاكِثُونَ فَقَدْ قَاتَلْتُ، وَ أَمَّا الْقَاسِطُونَ فَقَدْ جَاهَدْتُ، وَ أَمَّا الْمَارِقَةُ فَقَدْ دَوَّخْتُ، وَ أَمَّا شَیطَانُ الرَّدْهَةِ فَقَدْ كُفِیتُهُ بِصَعْقَة سُمِعَتْ لَهَا وَجْبَةُ قَلْبِهِ وَ رَجَّةُ صَدْرِهِ، وَ بَقِیتْ بَقِیةٌ مِنْ أَهْلِ الْبَغْی. وَ لَئِنْ أَذِنَ اللّهُ فِی الْكَرَّةِ عَلَیهِمْ لاَُدِیلَنَّ مِنْهُمْ إِلاَّ مَا یتَشَذَّرُ فِی أَطْرَافِ الْبِلاَدِ تَشَذُّراً. | معلوم ہوناچاہیئے کہ اللہ نے مینوں باغیاں عہد شکناں تے زمین وچ فساد پھیلا نے والےآں توں جہاد کرنے کاحکم دتا۔چنانچہ ميں نے عہد شکناں (اصحاب جمل)نال جنگ کيتی نافرمانو ں (اہل صفین ) توں جہاد کيتا او ر بے دیناں (خوارج نہروان ) نوں وی پوری طرح ذلیل کرکے چھڈیا۔مگر گڑھے (ماں ڈگ کے مرنے) والا شیطان۔ میرے ليےاس دی مہم سر ہوئے گئی۔اک ایسی چنگھاڑ دے نال کہ جس وچ اس دے دل دی دھڑکن تے سینے دی تھرتھر ی دی آواز میرے کاناں وچ پہنچ رہی تھی۔اب باغیاں وچوں کچھ رہے سہے باقی رہ گئے نيں جے اللہ نے فیر مینوں انہاں اُتے دھاوا بولنے دی اجازت دتی تاں وچ انہاں نوں تہس نہس کر کے دولت و سلطنت دا رخ دوسری طرف موڑ داں گا (فیر ) اوہی لوک بچ سکن گے جو مختلف شہراں دی دور دراز حداں وچ تتر بتر ہوچکے ہون گے۔ |
أنَا وَضَعْتُ فِی الصِّغَرِ بِكَلاَكِلِ الْعَرَبِ، وَ كَسَرْتُ نَوَاجِمَ قُرُونِ رَبِیعَةَ وَ مُضَرَ. وَ قَدْ عَلِمْتُمْ مَوْضِعِی مِنْ رَسُولِ اللّهِ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ بِالْقَرَابَةِ الْقَرِیبَةِ، وَ الْمَنْزِلَةِ الْخَصیصَةِ. وَضَعَنِی فِی حِجْرِهِ وَ أَنَا وَلَدٌ یضُمُّنِی إِلَی صَدْرِهِ، وَ یکْنُفُنِی فِی فِرَاشِهِ، وَ یمِسُّنِی جَسَدَهُ، وَ یشِمُّنِی عَرْفَهُ. وَ كَانَ یمْضَغُ الشَّیءَ ثُمَّ یلْقِمُنِیهِ، وَ مَا وَجَدَ لِی كَذْبَةً فِی قَوْل، وَ لاخَطْلَةً فِی فِعْل. وَ لَقَدْ قَرَنَ اللّهُ بِهِ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ مِنْ لَدُنْ أَنْ كَانَ فَطِیماً أَعْظَمَ مَلَک مِنْ مَلاَئِكَتِهِ یسْلُكُ بِهِ طَرِیقَ الْمَكَارِمِ، وَ مَحَاسِنَ أَخْلاَقِ الْعَالَمِ، لَیلَهُ وَ نَهَارَهُ. وَ لَقَدْ كُنْتُ أَتَّبِعُهُ اتِّبَاعَ الْفَصِیلِ أَثَرَ أُمِّهِ، یرْفَعُ لِی فِی كُلِّ یوْم مِنْ أَخْلاَقِهِ عَلَماً، وَ یأْمُرُنِی بِالْاِقْتِدَاءِ بِهِ. وَ لَقَدْ كَانَ یجَاوِرُ فِی كُلِّ سَنَة بِحِرَاءَ فَأَرَاهُ، وَ لایرَاهُ غَیرِی. وَ لَمْ یجْمَعْ بَیتٌ وَاحِدٌ یوْمَئِذ فِی الْاِسْلاَمِ غَیرَ رَسُولِ اللّهِ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ وَ خَدِیجَةَ وَ أَنَا ثَالِثُهُمَا. أَرَی نُورَ الْوَحْی وَ الرِّسَالَةِ، وَ أَشُمُّ رِیحَ النُّبُوَّةِ. وَ لَقَدْ سَمِعْتُ رَنَّةَ الشَّیطَانِ حِینَ نَزَلَ الْوَحْی عَلَیهِ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ فَقُلْتُ: یا رَسُولَ اللّهِ مَا هذِهِ الرَّنَّةُ؟ فَقَالَ: «هذَا الشَّیطَانُ قَدْ أَیسَ مِنْ عِبَادَتِهِ. إِنَّكَ تَسْمَعُ مَا أَسْمَعُ، وَ تَرَی مَا أَرَی، إِلاَّ أَنَّكَ لَسْتَ بِنَبِی، وَ لكِنَّكَ لَوَزِیرٌ وَ إِنَّكَ لَعَلَی خَیر». | ميں نے تاں بچپن ہی وچ عرب دا سینہ پیوند زمین کر دتا سی تے قبیلہ ربیعہ و مضر دے ابھرے ہوئے سینگو ں نوں توڑ دتا سی۔تم جاندے ہی ہوئے کہ رسول اللہ توں نیڑے دی عزیز داری تے مخصوص قدرومنزلت دی وجہ توں میرا مقام انہاں دے نزدیک کيتا سی وچ بچہ ہی سی کہ رسول نے مینوں گود وچ لے لیا سی۔اپنے سینے توں چمٹائے رکھدے سن ۔بستر وچ اپنے پہلو وچ جگہ دیندے اورتھے تے اپنی خوشبو مینوں سنگھاندے سن ۔پہلے آپ کسی چیز نوں چباندے فیر اس دے لقمے بنا کے میرے منہ وچ دیندے سن انہاں نے نہ تاں میری کسی گل جھوٹھ دا شائبہ پایا نہ میرے کسی کم وچ لغزش و کمزوری دیکھی اللہ نے آپ دی دُدھ ودھائی دے وقت ہی توں فرشتےآں وچوں اک عظیم المرتبت ملک (روح القدس) نوں آپ دے نال لگیا دتا سی جو انہاں نوں شب و روز بزرگ خصلتاں او ر پاکیزہ سیرتاں دی راہ اُتے لے چلدا سی،اور وچ انہاں دے پِچھے ایويں لگیا رہندا سی اونٹنی دا بچہ اپنی ماں دے پِچھے۔آپ ہر روز میرے ليےاخلاق حسنہ دے پرچم بلند کردے سن او رمینوں انہاں دی پیروی دا حکم دیندے سن تے ہر سال (کوہ)حرا وچ کچھ عرصہ قیام فرماندے سن تے اوتھے میرے علاوہ کوئی انہاں نوں نئيں دیکھدا سی۔اس وقت رسول اللہ تے (ام المومنین)خدیجہ دے گھر دے علاوہ کسی گھر دی چار دیواری وچ اسلام نہ سی البتہ تیسرا انہاں وچ ميں سی وچ وحی و رسالت دا نور دیکھدا سی تے نبوت دی خوشبو سو نگھدا سی۔ جدوں آپ اُتے (پہلے پہل )وحی نازل ہوئی تاں ميں نے شیطان دی اک چیخ سنی جس اُتے ميں نے پُچھیا کہ یا رسول اللہ ایہ کِداں دی آواز اے ۔آپ نے فرمایا کہ ایہ شیطان اے کہ جو اپنے پوجے جانے توں مایوس ہوگیا اے (اے علی)جو وچ سندا ہوئے ں تسيں وی سندے ہوئے تے جو وچ دیکھدا ہوئے ں تسيں وی دیکھدے ہو،فرق اِنّا اے کہ تسيں نبی نئيں ہوئے بلکہ (میرے) وزیر و جانشین ہوئے تے یقینا بھلائی دی راہ اُتے ہوئے۔ |
لَقَدْ كُنْتُ مَعَهُ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ لَمَّا أَتَاهُ الْمَلاَُ مِنْ قُرَیش، فَقَالُوا لَهُ: یا مُحَمَّدُ، إِنَّكَ قَدِ ادَّعَیتَ عَظِیماً لَمْ یدَّعِهِ آبَاؤُكَ وَ لاأَحَدٌ مِنْ بَیتِكَ، وَ نَحْنُ نَسْأَلُكَ أَمْراً إِنْ أَنْتَ أَجَبْتَنَا إِلَیهِ وَ أَرَیتَنَاهُ، عَلِمْنَا أَنَّكَ نَبِی وَ رَسُولٌ، وَ إِنْ لَمْ تَفْعَلْ عَلِمْنَا أَنَّكَ سَاحِرٌ كَذَّابٌ. فَقَالَ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ: «وَ مَا تَسْأَلُونَ؟» قَالُوا: تَدْعُو لَنَا هذِهِ الشَّجَرَةَ حَتَّی تَنْقَلِعَ بِعُرُوقِهَا وَ تَقِفَ بَینَ یدَیكَ، فَقَالَ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ: «إِنَّ اللّهَ عَلَی كُلِّ شَیء قَدِیرٌ، فَإِنْ فَعَلَ اللّهُ لَكُمْ ذلِكَ، أَتُؤْمِنُونَ وَ تَشْهَدُونَ بِالْحَقِّ؟» قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: «فَإنِّی سَأُرِیكُمْ مَا تَطْلُبُونَ، وَ إِنِّی لاََعْلَمُ أَنَّكُمْ لاتَفِیئُونَ إِلَی خَیر، وَ إِنَّ فِیكُمْ مَنْ یطْرَحُ فِی الْقَلِیبِ، وَ مَنْ یحَزِّبُ الْاَحْزَابَ». ثُمَّ قَالَ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ: «یاأیتُهَا الشَّجَرَةُ إِنْ كُنْتِ تُؤْمِنِینَ بِاللّهِ وَ الْیوْمِ الْاخِرِ، وَ تَعْلَمِینَ أَنِّی رَسُولُ اللّهِ، فَانْقَلِعِی بِعُرُوقِكِ حَتَّی تَقِفِی بَینَ یدَی بِإِذْنِ اللّهِ». فَوَالَّذِی بَعَثَهُ بِالْحَقِّ لاَنْقَلَعَتْ بِعُرُوقِهَا، وَ جَاءَتْ وَ لَهَا دَوِی شَدِیدٌ، وَ قَصْفٌ كَقَصْفِ أَجْنِحَةِ الطَّیرِ; حَتَّی وَقَفَتْ بَینَ یدَی رَسُولِ اللّهِ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ مُرَفْرِفَةً، وَ أَلْقَتْ بِغُصْنِهَا الْاَعْلَی عَلَی رَسُولِ اللّهِ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ، وَ بِبَعْضِ أَغْصَانِهَا عَلَی مَنْكِبِی، وَ كُنْتُ عَنْ یمِینِهِ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ، فَلَمَّا نَظَرَ الْقَوْمُ إِلَی ذلِكَ قَالُوا عُلُوًّا وَاسْتِکْبَاراً: فَمُرْهَا فَلْیأْتِكَ نِصْفُهَا وَ یبْقَی نِصْفُهَا، فَأَمَرَهَا بِذلِكَ، فَأَقْبَلَ إِلَیهِ نِصْفُهَا كَأَعْجَبِ إِقْبَال وَ أَشَدِّهِ دَوِیاً، فَكَادَتْ تَلْتَفُّ بِرَسُولِ اللّهِ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ، فَقَالُوا كُفْراً وَ عُتُوّاً: فَمُرْ هذَا النِّصْفَ فَلْیرْجِعْ إِلَی نِصْفِهِ كَمَا كَانَ، فَأَمَرَهُ صَلَّی اللهُ عَلَیهِ وَ آلِهِ فَرَجَعَ; فقُلْتُ أَنَا: لاإِلهَ إِلاَّ اللّهُ ; إِنِّی أَوَّلُ مُؤْمِن بِكَ یا رَسُولَ اللّهِ، وَ أَوَّلُ مَنْ أَقَرَّ بِأَنَّ الشَّجَرَةَ فَعَلَتْ مَا فَعَلَتْ بِأَمْرِ اللّهِ تَعَالَی تَصْدِیقاً بِنُبُوَّتِكَ، وَ إِجْلاَلاً لِكَلِمَتِكَ. فَقَالَ الْقَوْمُ كُلُّهُمْ: بَلْ سَاحِرٌ كَذَّابٌ، عَجِیبُ السِّحْرِ خفِیفٌ فِیهِ، وَ هَلْ یصَدِّقُكَ فِی أَمْرِكَ إِلاَّ مِثْلُ هذَا! (یعْنُونَنِی). | ماں رسول اللہ دے نال سی کہ قریش دی اک جماعت آپ دے پاس آئی تے انہو ں نے آپ توں کہیا کہ اے محمد آپ نے اک بہت وڈا دعویٰ کيتا اے ۔ایسا دعویٰ نہ تاں آپ دے باپ داد ا نے کيتا نہ آپ دے خاندان والو ں وچوں کسی تے نے کیہ اسيں آپ توں اک امر دا مطالبہ کردے نيں جے آپ نے اسنوں پورا کر کے سانوں دکھلا دتا تاں فیر اسيں وی یقین کر لین گے کہ آپ نبی و رسول نيں تے جے نہ کر سکے تاں اسيں جان لاں گے کہ (معاذاللہ) آپ جادوگر تے جھوٹھے نيں حضرت نے فرمایا کہ اوہ تواڈا مطالبہ کيتا ؟انہاں نے کہیا کہ آپ ساڈے ليےاس درخت نوں پکاراں کہ ایہ جڑ سمیت اکھڑ آئے تے آپ دے سامنے آکے ٹھہر جائے آپنے فرمایا بلاشبہ اللہ ہر چیز پرقادر اے ۔جے اس نے تواڈے ليےایسا کر دکھایا تاں کيتا ایمان لے آؤ گے۔اور حق دی گواہی دو گے ؟انہاں نے کہیا ہاں آپنے فرمایا کہ چنگا جو تسيں چاہندے ہوئے توانوں دکھائے دیندا ہاں تے وچ ایہ اچھی طرح جاندا ہاں کہ تسيں بھلائی دی طرف پلٹنے والے نئيں ہو۔یقینا تسيں وچوں کچھ لوک تاں اوہ نيں جنہاں نوں چاہ (بدر) وچ جھونک دتا جائے گا تے کچھ اوہ نيں جو (جنگ )احزاب وچ جتھا بندی کرن گے۔فیر آپ نے فرمایا اے درخت جے تاں اللہ تے آخرت دے دن اُتے ایمان رکھدا اے تے یقین رکھدا اے کہ وچ اللہ دا رسول ہاں۔تو اپنی جڑ سمیت اکھڑ آ ایتھے تک دے تاں بحکم خد ا میرے سامنے آکے ٹھہر جائے۔(رسو ل دا ایہ فرمنیا سی کہ) اس ذات دی قسم جس نے آپ نوں حق دے نال مبعوث کیہ اوہ درخت جڑ سمیت اکھڑ آیا تے ا س طرح آیا کہ اس توں سخت کھڑکھڑاہٹ تے پرندےآں دے پراں دی پھڑپھڑاہٹ دی سی آوازآندی سی ایتھے تک کہ اوہ لچکتا جھمدا ہوئے ا رسول اللہ دے رو برو آکے ٹھہر گیا تے بلند شاخاں انہاں اُتے تے کچھ شاخاں میرے کندھےآں اُتے ڈال داں تے وچ آپ دی سجے جانب کھڑا سی۔جداں قریش نے ایہ دیکھیا نخوت و غرور توں کہنے لگے کہ اسنوں کدرے کہ ادھا آپ دے پاس آئے تے ادھا اپنی جگہ اُتے رہے۔چنانچہ آپ نے اسنوں حکم دتا تواس دا ادھا حصہ آپ دی طرف ودھ آیا اس طرح کہ اس دا آنا پہلے آنے توں زیادہ عجیب صورت توں زیسدہ تیز آواز دے نال سی تے ہن کہ اوہ نیڑے سی کہ اوہ رسول اللہ توں لپٹ جائے انہاں نے کفر او شرکشی توں کہیا کہ ہن اس ادھے نوں حکم دیجیے کہ ایہ اپنے دوسرے حصے دے پاس پلٹ جائے جس طرح پہلے سی چنانچہ آپ نے اسنوں ایہی حکم دتا تاں اس دا ادھا حصہ آپ دی طرف ودھ آیا اس طرح کہ اس دا آنا (پہلے آنے توں بھی) ذیادہ عجیب صورت توں تے ذیادہ آواز دے نال سی تے ہن اوہ اس دے نیڑے سی کہ اوہ رسول اللہ توں لپٹ جائے ہن انہاں نے کفر و سر کشی توں کہیا کہ ہن اس ادھے نوں حکم دیجیے کہ ایہ اپنے دوسرے حصے دی طرف پلٹ جائے جس طرح پہلے سی چنانچہ آپ نے حکم دتا تے اوہ پلٹ گیا ميں نے (یہ دیکھ کے )کہیا کہ لاالہ الااللہ اے اللہ دے رسو ل وچ آپ اُتے سب توں پہلے ایمان لیانے والا ہون، تے سب توں پہلے اس دا اقرار کرنے والا ہاں کہ اس دے درخت نے بحکم خدا آپ دی نبوت دی تصدیق اورآپ دے کلام دی عظمت و برتری دکھانے دے ليےجو کچھ کيتا اے و ہ امر واقعی اے۔(کوئی اکھ دا پھیر نئيں )یہ سن کر اوہ ساری قو م کہنے لگی کہ ایہ (پناہ بخدا ) پرلے درجے دے جھوٹھے تے جادوگر نيں۔ان دا سحر عجیب و غریب اے تے نيں وی اس وچ چابکد ست اس امر اُتے آپ دی تصدیق انہاں جداں ہی کر سکدے نيں تے اس توں مینوں مراد لیا۔ |
إِنِّی لَمِنْ قَوْم لاتَأْخُذُهُمْ فِی اللّهِ لَوْمَةُ لاَئِم، سِیمَاهُمْ سِیمَا الصِّدِّیقِینَ، وَ كَلاَمُهُمْ كَلاَمُ الْاَبْرَارِ، عُمَّارُ اللّیلِ وَ مَنَارُ النَّهَارِ. مُتَمَسِّكُونَ بِحَبْلِ الْقُرْآنِ، یحْیونَ سُنَنَ اللّهِ وَ سُنَنَ رَسُولِهِ; لایسْتَکْبِرُونَ وَ لایعْلُونَ، وَ لایغُلُّونَ وَ لایفْسِدُونَ. قُلُوبُهُمْ فِی الْجِنَانِ، وَ أَجْسَادُهُمْ فِی الْعَمَلِ. | (جو چاہن کدرے )ماں تاں اس جماعت وچوں ہاں کہ جنہاں اُتے اللہ دے بارے وچ کوئی ملامت اثر انداز نئيں ہُندی اوہ جماعت ایسی اے جنہاں دے چہرے سچاں دی تصویر تے جنہاں دے کلام نیکاں دے کلام دا آئینہ وارہے،وہ شب زندہ وار دن دے روشن مینار تے خدا دی رسی توں وابستہ نيں ایہ لوک اللہ دے فرماناں تے پیغمبر دی سنتاں نوں زندگی بخشتے نيں،نہ سربلندی دکھاندے نيں نہ خیانت کردے نيں تے نہ فساد پھیلاندے نيں۔ان دے دل جنت وچ اٹکے ہوئے تے جسم اعمال وچ لگے ہوئے نيں۔ |
حوالے
سودھو- ↑ محمدی، المعجم المفہرس للفظاں نہج البلاغہ توں منقول، نسخےآں دے اختلاف دا جدول کتاب دے آخر وچ ، ص۲۳۵ پر۔
- ↑ راوندی، منہاج البراعۃ فی شرح نہج البلاغۃ، ج۲، ص۲۲۷۔
- ↑ ابن میثم، شرح نہج البلاغة، ج۴، صص۲۳۴-۲۳۳؛ ترجمہ شرح نہج البلاغہ (ابن میثم)، ج۴، صص۴۰۲-۴۰۱۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۱۲۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۱۶۔
- ↑ ترجمہ و شرح نہج البلاغہ، سیدعلی نقی فیض الاسلام، خطبہ ۲۳۴، ج۴، ص۸۰۱۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، صص۲۲۰-۲۲۱۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۱۸۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۱۹۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۱۱۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۱۵۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۱۴۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۱۶۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۱۷۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۱۸۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۲۲۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، ص۲۲۲۔
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، صص۲۲۲-۲۲۳۔
- ↑ جنگ «بدر» دے بارے وچ پیشگویی اے تے جس کنويں وچ عتبہ، شیبہ، ربیعہ تے امیہ دے بیٹے، عبدالشمس دا بیٹا، ابو جہل تے بعض دوسرے لوک ڈالے گئے۔ [شہیدی، نہج البلاغہ، ص۵۰۳، پانویس شمارہ ۵۸۔]
- ↑ ابوسفیان در جنگ خندق۔ [شہیدی، نہج البلاغہ، ص۵۰۳، پانویس شمارہ ۵۹۔]
- ↑ شہیدی، نہج البلاغہ، صص۲۲۴-۲۲۳۔
- ↑ مصادر نہج البلاغہ، جلد ۳، صفحہ ۵۶ بہ نقل از پیام امام امیرالمؤمنین، ج۷،خطبہ ۱۹۲ (قاصعہ)کے آغاز وچ
مآخذ
سودھو- نہج البلاغہ، ترجمہ سیدجعفر شہیدی، تہران: علمی و فرہنگی، ۱۳۷۷۔
- ترجمہ و شرح نہج البلاغہ، سیدعلی نقی فیض الاسلام، تہران: مؤسسہ چاپ و نشر تألیفات فیض الاسلام، انتشارات فقیہ، ۱۳۷۹۔
- استادی، رضا، کتابنامہ نہج البلاغہ، تہران: بنیاد نہج البلاغہ، ۱۳۵۹ش۔
- الراوندی، قطب الدین، منہاج البراعۃ فی شرح نہج البلاغۃ، تحقیق: السید عبد اللطیف الکوہکمری، قم: مکتبۃ آیۃ اللہ المرعشی العامۃ، ۱۴۰۶۔ (کتابخانہ اہل بیت(ع)کے ساوفٹ وئیر وچ موجود نسخہ، نسخہ دوم)۔
- محمدی، سیدکاظم، دشتی، محمد، المعجم المفہرس للفظاں نہج البلاغہ، قم: نشر امام علی(ع)، ۱۳۶۹۔
باہرلے جوڑ
سودھو- مقالے دا ماخذ: دانشنامہ جہان اسلام
- ترجمہ خطبہ قاصعہ Archived 2016-04-26 at the وے بیک مشین