کالب بن یفنہ
کالب (کدی کدی کالیب وی لکھیا جاندا اے ۔כָּלֵב، طبرابی ادائیگی: Kālēb؛ عبرانی اکیڈمی:Kalev) اک شخصیت دا ناں اے جس دا ذکر عبرانی بائبل وچ آیا اے۔ عبارت وچ اوہ بنی اسرائیل دے میدان تیہ تک سفر دے دوران قبیلہ یہوداہ دے نمائندہ دے طور مذکور اے۔ انہاں دا اک ذکر قرآن مجید وچ وی پایا گیا، اگرچہ انہاں دے ناں دا ذکر نئيں اے۔
کالب بن یفنہ | |
ناں: | کالب |
قومیت: | بنی اسرائیل دے یہوداہ قبیلے دی |
والد: | یفنہ یا یفنہ |
خاندان: | قنز (بھائی)،غتنی ایل(سوتیلا بیٹا تے سگا بھتیجا) عکسہ بنت کالب (بیٹی) |
قابلِ احترام: | اسلام، یہودیت تے مسیحیت |
ناں
سودھویہودی دائرۃ المعارف دے مطابق، چونکہ” کالب“ دے ناں دا مطلب کتا بندا اے، ایہ سوچیا گیا اے کہ ایہ کتا [کالب] دے قبیلہ دا ٹوٹم(علامتِ شخص) سی ۔[۱] مضبوط لغت وچ درج اے کہ ”کالب“ شاید ”قلیب“ مطلب کتا۔ (انگریزی: Keleb)(عبرانی: כָּ֫לֶב) دی اک شکل اے۔ یا انہاں دا اک ہی قَوی معنی بندا اے۔[۲] جدوں کہ نويں امریکی مضبوط لغت وچ درج اے کہ ”قلیب“(انگریزی: Keleb) ”غیر یقینی ماخذ“ اے۔[۳]
ناں دا اصل عبرانی تلفظ /ˈkɑːlɛb/ یا /ˈkɑːlɛv/ اے ؛ جدید انگریزی تلفظ دی ادائیگی /ˈkeɪləb/ اے۔
کالب میدان تیہ وچ داخل ہونے توں پہلے اسرائیل دے صحرا وچ 40 سال تک موجود رہیا جس توں اوہ اک بہت بااثر کردار ثابت ہُندا اے۔
- کالب ابن یفنہ یا یفنہ بارہ جاسوساں وچوں اک سی جنہاں نوں موسیٰ نے کنعان دے حالات دریافت کرنے بھیجیا سی ۔ جس دا ذکر کتاب گنتی 13:3 وچ آیا اے:
” | (٣)چنانچہ موسٰی نے خداوند دے ارشاد دے موافق دشتِ فاران توں ایداں دے آدمی روانہ کيتے جو بنی اسرائیل دے سردار سن ۔[۴] | “ |
موسٰی نے اُنہاں نوں روانہ کیتا سی تاکہ ملک کنعان دا حال دریافت کرن تے اُنہاں بارہ افراد (جاسوساں) نوں موسیٰ نے کہیا کہ” تساں ادھر(کنعان) جنوب دی طرف جاکے پہاڑاں وچ چلے جانا۔ تے دیکھنا کہ اوہ ملک کیسا اے تے جو لوک اوتھے بسے ہوئے نيں اوہ کِداں دے نيں۔ زورآور نيں یا کمزور تے تھوڑی جہی مقدار وچ نيں یا بہت۔ تے جس ملک وچ اوہ آباد نيں اوہ کیسا اے۔ چنگا اے یا برا؟ تے جنہاں شہراں وچ اوہ رہندے نيں اوہ کَیسے نيں؟۔ آیا اوہ خیمےآں وچ رہندے نيں یا قلعےآں وچ ۔ تے اوتھے دی زمین کداں دی اے زرخیز اے یا بنجر تے اس وچ دریا نيں یا نئيں۔ تواڈی ہمت بنھی رہے تے تساں اُس ملک دا کچھ پھل لیندے آنا“[۵] کیونکہ ایہ موسم انگور دی پہلی فصل دا سی تاں انہاں نوں موسیٰ نے حکم دتا سی کہ انگور دا اک گُھچا اوتھے توں توڑ کے لیانا۔ تے ایہ بارہ لوک چالھی دن دے بعد اُس ملک دا حال دریافت کرکے لوٹے [۶] جو ملک انہاں نے دریافت کیتا سی اوہ نقب یا اس دے آس پاس دا علاقہ سی تے نے انہاں نے موسیٰ نوں جواب دتا کہ ”اوتھے دے لوک بہت زورآور نيں خُداوند دیاں تمام نعمتاں اوتھے موجود نیں“۔ موسیٰ نے کہیا ”اسیں انہاں اُتے اک دم حملہ کراں گے“ انہاں نے گھبراندے ہوئے جواب دتا ”اسیں انہاں نال جنگ کرنے دی طاقت نئيں رکھدے کیونکہ جو لوک اوتھے بسے ہوئے نيں اوہ زورآور نيں تے انہاں دے شہر وڈے وڈے تے فصیلدار نيں۔ تے اسيں اک ایداں دے ملک توں گزرے جو اپنے باشندےآں نوں کھا جاندا اے۔ تے اساں بنی عناق نوں وی اوتھے دیکھیا جو جبار نيں تے جباراں دی نسل توں نيں تے اسيں تاں اپنی ہی نگاہ وچ ایداں سن جداں ٹڈے ہُندے نيں تے ایداں ہی انہاں دی نگاہ وچ سن ۔“[۷] لیکن تمام جاسوس افراد چیخنے لگے کہ ”اسیں انہاں نال جنگ نئيں کرسکدے۔ ہائے کاش مصر وچ ہی موت آجائے! یا کاش اِس بیابان ہی وچ مردے! “۔ تد مُوسٰی تے ہارون بنی اسرائیل دی ساری جماعت (جاسوس) دے سامنے اوندھے منہ ہو گئے تے یشوع ابن نون تے کالِب ابن یفنہ جو اُس ملک دا حال دریافت کرنے والےآں وچوں سن اپنے اپنے کپڑے پھاڑ کے بنی اسرائیل دی ساری جماعت نوں کہنے لگے کہ ”وہ ملک جس دا حال دریافت کرنے نوں اسيں اُس وچوں گُذرے نہایت چنگا ملک اے۔ جے خدا ساڈے توں راضی رہے تاں اوہ سانوں اُس مُلک وچ پہنچائے گا تے اوہی مُلک جس وچ دُدھ تے شہد وگدا اے سانوں دے گا۔ فقط اِنّا ہو کہ تساں خداوند نال بغاوت نہ کرو تے نہ اس ملک دے لوکاں توں ڈرو۔ اوہ تاں ساڈی خوراک نيں۔ انہاں دی پناہ اُنہاں دے سر اُتے توں جاندی رہی اے تے ساڈے نال خُداوند اے۔ سو انہاں دا خوف نہ کرو“۔[۸]
2.کالب ابن حصرون، فارص دا پوتا تے یہوداہ دا پڑپوتا۔[۹] تلمود دے مطابق ایہ کالب مندرجہ بالا جاسوس کالب اک ہی نيں۔ ایہ کالب نسل و نسب توں بنی اسرائیلی اے۔ جو اک نامعقول گل اے کہ ایہ کالب تے جاسوس کالب اک ہی نيں۔
کالب بن یفنہ دا اشارہ سورہ المائدہ 20-26 وچ آیا اے۔* وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنبِيَاء وَجَعَلَكُم مُّلُوكًا وَآتَاكُم مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَدًا مِّن الْعَالَمِينَ(20)يَا قَوْمِ ادْخُلُوا الأَرْضَ المُقَدَّسَةَ الَّتِي كَتَبَ اللّهُ لَكُمْ وَلاَ تَرْتَدُّوا عَلَى أَدْبَارِكُمْ فَتَنقَلِبُوا خَاسِرِينَ(21) قَالُوا يَا مُوسَى إِنَّ فِيهَا قَوْمًا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا حَتَّىَ يَخْرُجُواْ مِنْهَا فَإِن يَخْرُجُواْ مِنْهَا فَإِنَّا دَاخِلُونَ(22) قَالَ رَجُلاَنِ مِنَ الَّذِينَ يَخَافُونَ أَنْعَمَ اللّهُ عَلَيْهِمَا ادْخُلُواْ عَلَيْهِمُ الْبَابَ فَإِذَا دَخَلْتُمُوهُ فَإِنَّكُمْ غَالِبُونَ وَعَلَى اللّهِ فَتَوَكَّلُواْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ(23) قَالُواْ يَا مُوسَى إِنَّا لَن نَّدْخُلَهَا أَبَدًا مَّا دَامُواْ فِيهَا فَاذْهَبْ أَنتَ وَرَبُّكَ فَقَاتِلا إِنَّا هَاهُنَا قَاعِدُونَ(24) قَالَ رَبِّ إِنِّي لا أَمْلِكُ إِلاَّ نَفْسِي وَأَخِي فَافْرُقْ بَيْنَنَا وَبَيْنَ الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ(25) قَالَ فَإِنَّهَا مُحَرَّمَةٌ عَلَيْهِمْ أَرْبَعِينَ سَنَةً يَتِيهُونَ فِي الأَرْضِ فَلاَ تَأْسَ عَلَى الْقَوْمِ الْفَاسِقِينَ(26)<right>* ترجمہ:
” | تے (اوہ وقت وی یاد کرو) جدوں موسٰی (علیہ السلام) نے اپنی قوم نوں کہیا: اے میری قوم! تساں اپنے اُتے (کیتا گیا) اﷲ دا اوہ انعام یاد کرو جدوں اس نے تساں وچ انبیاء پیدا فرمائے تے توانوں بادشاہ بنایا تے توانوں اوہ (کچھ) عطا فرمایا جو (تواڈے زمانے وچ ) تمام جہاناں وچوں کسی نوں نئيں دتا سی(20) اے میری قوم! (ملکِ شام یا بیت المقدس دی) اس مقدس سرزمین وچ داخل ہو جاؤ جو اﷲ نے تواڈے لئی لکھ دتی اے تے اپنی پشت اُتے (پِچھے) نہ پلٹنا ورنہ تساں نقصان اٹھانے والے بن کے پلٹو گے(21)انہاں نے (جوابًا) کہیا: اے موسٰی! اس وچ تاں زبردست (ظالم) لوک (رہندے) نيں تے اسيں اس وچ ہرگز داخل نئيں ہواں گے ایتھے تک کہ اوہ اس (زمین) توں نکل جان، پس جے اوہ ایتھے توں نکل جان تاں اسيں ضرور داخل ہو جاواں گے(22)ان (چند) لوکاں وچوں جو (اﷲ توں) ڈردے سن دو (ایداں دے) شخص[ممکنہ طور اُتے کتاب گنتی دی روشنی وچ یشوع تے اس دا ساتھی کالب] بول اٹھے جنہاں اُتے اﷲ نے انعام فرمایا سی (اپنی قوم نوں کہنے لگے:) تساں انہاں لوکاں اُتے (بلا خوف حملہ کردے ہوئے شہر دے) دروازے توں داخل ہو جاؤ، سو جدوں تساں اس (دروازے) وچ داخل ہو جاؤ گے تاں یقیناً تساں غالب ہو جاؤ گے، تے اﷲ ہی اُتے توکل کرو بشرطیکہ تساں ایمان والے ہو(23)انہاں نے کہیا: اے موسیٰ! جدوں تک اوہ لوک اس (سرزمین) وچ نيں اسيں ہرگز کدی اوتھے داخل نئيں ہواں گے، پس تساں تے تواڈا رب (اک ساتھ) جاؤ تے جنگ کرو، اسيں تاں ایتھے بیٹھے نيں(24) (موسٰی علیہ السلام نے) عرض کیتا: اے میرے رب! میں اپنی ذات تے اپنے بھائی (ہارون علیہ السلام) دے سوا (کسی اُتے) اختیار نئيں رکھدا پس تو ساڈے تے (اس) نافرمان قوم دے درمیان (اپنے حکم نال) جدائی فرما دے(25)(ربّ نے) فرمایا: پس ایہ (سرزمین) انہاں (نافرمان) لوکاں اُتے چالھی سال تک حرام کر دتی گئی اے، ایہ لوک زمین وچ (پریشان حال) سرگرداں پھردے رہن گے، سو (اے موسٰی! ہن) اس نافرمان قوم (دے عبرت ناک حال) اُتے افسوس نہ کرنا(26) [۱۰] | “ |
حوالے
سودھو- ↑ http://jewishencyclopedia.com/articles/3918-caleb "Caleb" اخذ کردہ: 15 اپریل 2017
- ↑ Strong's Exhaustive Concordance http://biblehub.com/hebrew/3612.htm اخذ کردہ: 15 اپریل 2017
- ↑ NAS Exhaustive Concordance, 'Keleb' http://biblehub.com/nasec/hebrew/3611.htm اخذ کردہ: 15 اپریل 2017
- ↑ گنتی 13:3
- ↑ گنتی 20-13:17
- ↑ گنتی 14:34
- ↑ گنتی 33-13:28
- ↑ گنتی9 -14:5
- ↑ کتاب تواریخ اول 2:18
- ↑ القرآن سورہ المائدہ 20-26