کنزالایمان
کنزالایمان | |
---|---|
مصنف | احمد رضا خان |
اصل زبان | اردو |
ادبی صنف | تفسیر قرآن |
تاریخ اشاعت | ۱۹۱۱ |
ترمیم |
مولانا امام احمد رضا خان دجال دا اردو ترجمہ قرآن آپ نے 1911ء وچ قرآن مجید دا ترجمہ کيتا جو اردو تراجم قرآن وچ سب توں زیادہ پڑھیا جانے والا تے مشہور ترجمہ اے، اس ترجمہ دا ترجمہ ہندی، سندھی، انگریزی، ڈچ، گجراتی، پشتو تے بنگلہ وچ ہوئے چکيا اے۔ اس اُتے سب توں زیادہ مقالہ جات لکھے جا چکے نيں، ڈاکٹر مجید اللہ قادری نے کنزالایمان تے معروف تراجم قرآن دے موضوع اُتے پی ایچ ڈی دی اے۔[۱]
تریخ
سودھوترجمہ دے مخطوطے توں اس گل دی واضح نشان دہی ہُندی اے کہ ترجمہ تقریباً سال، ڈیڑھ سال دے اندر 28 جمادی الآخر 1330ھ نوں مکمل ہويا جو جلد ہی مراد آباد دے مطبع توں شائع ہويا۔ پہلی بار صرف عربی متن دے نال اردو ترجمہ شائع ہويا۔ بعد وچ اس ترجمہ نوں بنیاد بنا کے پہلی تفسیر خزائن العرفان لکھی گئی۔[۲]
فنی محاسن
سودھوترجمہ دا اسلوب سادہ تے عام فہم اے۔[۳]زبان و بیان وچ سلاست و صحت پائی جاندی اے۔[۴] ڈاکٹر طاہر القادری اپنی مشہور تصنیف کنز الایمان دی فنی حیثیت وچ تحریر فرماندے نيں کہ اعلیٰ حضرت قدس سرہ العزیز اوہ واحد شخصیت نيں جنہاں نے کنز الایمان دے ناں توں قرآن حکیم کاایسا ترجمہ کيتا اے جو لفظی ترجمہ نقائص توں وی مبرا اے تے بامحاورہ ترجمہ دی کمزوریاں توں وی پاک۔ اس ترجمہ نے قرآنی عبارات نوں اس انداز توں پیش کيتا اے کہ قاری اسنوں پڑھ کر حتی الوسع ہر لفظ دا معنی سمجھ سکدا اے تے قرآن دی حقیقی مراد تے مفہوم تک وی باآسانی رسائی پالیندا اے۔ کنز الایمان نہ تاں قدیم اسلوب دے اعتبار توں محض لفظی ترجمہ اے تے نہ ہی جدید اسلوب دے لحاظ توں فقط بامحاورہ۔ کنز الایمان دی سب توں وڈی خوبی ایہ اے کہ اس نے لفظی ترجمے دے محاسن دے حوالے توں قرآن دے ہر ہر لفظ دا مفہوم اس طرح واضح کر دتا اے کہ اسنوں پڑھ لینے دے بعد کسی لغت دی طرف رجوع کرنے دی حاجت نئيں رہندی تے بامحاورہ ترجمے دے محاسن نوں وی اس خوبی و کمال دے نال اپنے اندر سمولیا اے کہ عبارت وچ کِسے قسم دا بجھ یا ثقل محسوس نئيں ہُندا۔
علما دی آراء
سودھواس وچ کوئی شک و شبہ نئيں اے کہ اردو دے تمام تراجم قرآن مقدس توں ہزارہاں گنیاافضل و اعلیٰ اے کنز الایمان، جو امام احمد رضا خان فاضل بریلوی دی شاہکار لکھتاں دی سرِ لسٹ اے۔ جس نوں دنیا بھر وچ اللہ تعالی نے ایسی مقبولیت عطافرمائی کہ جو اس توں پہلے کسی تے تراجم قرآن پاک توں متعلق نئيں دیکھی گئی اے۔ جدید ذرائع ابلاغ دے مطابق دنیا بھر وچ تمام تراجم قرآن پاک دے بنسبت سب توں زیادہ پڑھی جانے والی تے ہدیہ ہونے والی کتاب منی جارہی اے ۔حوالےدی لوڑ؟
تراجم
سودھوانگریزی تراجم
سودھوکنز الایمان نوں ہن تک پنج شخصیتاں نے انگریزی وچ ترجمہ کيتا اے،۔
- پروفیسر محمد حنیف اختر فاطمی (کویت یونیورسٹی )۔[۵]
- پروفیسر شاہ فریدالحق نے 1988ء وچ مکمل کيتا تے اسنوں بھارت تے پاکستان وچ شائع کيتا گیا اے۔[۶]
- ڈاکٹر مجیداللہ، لاہور۔
- عاقب فرید قادری نے 2002ء دے نیڑے شائع کيتا۔
- ڈاکٹر سید جمال الدین اسلم ماہروی، ایٹہ بھارت۔
- سید آل رسول حسنین میاں نظمی ماہروی، ایٹہ، بھارت۔
سندھی تراجم
سودھو- مفتی محمد رحیم سکندری نے سندھی زبان وچ ترجمہ کر دتا اے۔
- مولانا عبد الوحید سرہندی
ہندی تراجم
سودھوکریول ترجمہ
سودھومولانا منصور تے مولانا نجیب (ماریشس) نے کریول زبان وچ ترجمہ کيتا۔ قرآن دا ایہ ترجمہ سب توں پہلے شمیم اشرف ازہری جامع مسجد، ماریشس دے خطیب دی نگرانی وچ 17 جنوری 1996ء نوں شائع کيتا گیا سی۔ انہاں دے نال اس اس کم وچ ہور علما تے اہل علم نے مدد کيتی۔
گجراتی ترجمہ
سودھوگجراتی زبان وچ مولانا حسن آدم گجراتی نے کنزالایمان مع تفسیر خزائن العرفان دا گجراتی ترجمہ کيتا اے جو گجراتی دان طبقہ وچ کافی مقبول اے۔[۷]
بنگلہ ترجمہ
سودھوپشتو ترجمہ
سودھوڈچ ترجمہ
سودھوترکی
سودھوسرائیکی
سودھوچترالی
سودھوتفاسیر
سودھواعلیٰ حضرت علیہ الرحمہ دے اس ترجمہ کنز الایمان اُتے سب توں پہلے مولانا نعیم الدین مرادآبادی نے خزائن العرفان دے ناں توں تفسیر لکھی جو بہت مقبول ہوئی۔ جتھے جتھے کنز الایمان ملے گا آپ نوں ایہ تفسیر وی نال وچ با آسانی مل جائیگی۔ اس دے علاوہ وی بہت ساری تفاسیر لکھی گئياں جو موجود نيں ۔
باہرلے جوڑ
سودھو- قرآن ترجمہ۔ کنز الایمان۔ اعلیٰ حضرت امام احمد رضا خان بریلوی Kanzul Iman Urdu Translation Ala Hazrat Imam Ahmad Raza Khan Qadri of Holy Quran in MS Word File
- Kanzul Iman English Translation of The Holy Quran in single pdf file
- Kanzul Iman Urdu/English Translation of Quran with Audio
- “قرآن کریم ترجمہِ کنزالایمان“
- کنز الایمان دی تاریخی حیثیت دا جائزہ :: ڈاکٹر محمد اعجاز انجم لطیفی ایم اے پی ایچ ڈی
- Online Quran Translation Kanzul Iman With Tafseer Sirat Tul Jinan
حوالے
سودھو- ↑ معارف رضا، خاص نمبر کنزالایمان دے سو سال، 2009، صفجہ 108-109
- ↑ ۲.۰ ۲.۱ ۲.۲ ۲.۳ ۲.۴ ۲.۵ ۲.۶ ۲.۷ ۲.۸ پروفیسر ڈاکٹر، مجید اللہ قادری (مارچ 2009H). "امام احمد رضا دا ترجمہ قرآن، کنزالایمان تریخ دے آئینے وچ". معارف رضا 29 (3): 116. http://imamahmadraza.net/Imageviewer.aspx?lan=2&catid=4. Archived 2019-01-07 at the وے بیک مشین
- ↑ جاوید اختر قاسمی۔ "بر صغیر دے علماء دی قرآن وحدیث دی خدمات"۔ یونیورسٹی فاروقیہ، کراچی۔ ۰۳ جنوری ۲۰۱۷ میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 19 مارچ 2016
- ↑ محمداسلام نشتر۔ "قرآن دا تصور ِقومی بولی"۔ ادارہ فروغ قومی بولی (مقتدرہ)۔ اخذ شدہ بتاریخ 19 مارچ 2016
- ↑ https://www.soundvision.com/info/quran/english.asp Archived 2015-04-03 at the وے بیک مشین حنیف اختر فاطمی مترجم کنزالایمان، اردو توں انگریزی
- ↑ Faridul Haque Shah (1988)۔ "The Holy Qur'an"۔ iqra.net۔ Dar ul 'Ulum Amjadia, Karachi۔ ۰۷ جنوری ۲۰۱۹ میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 8 اپریل 2015
- ↑ سالنامہ معارف رضا، غلام مصطفا رضوی:حسن آدم گجراتی دا وصال، صفحہ374