جپُو 
گرو نانک
روپاکارجپُو
پہلی اشاعتآدی گرنتھ، 1604
دیسبھارت
بولیپنجابی
روحانی شاعری
سطراں38 پوڑیاں
صفے1-8
Followed byسو درُ راگُ آسا محلہ 1
آنلائن پڑھو[[s:{{{Wikisource}}}|جپُو]] وکیسروت اتے ویکھو

جپُ جی صاحب (جاں جپُ جی) گرو نانک دی لکھی بانی اے، جو گرو گرنتھ صاحب وچ سبھ توں پہلاں درج اے۔[۱] اس وچ مول منتر، 38 پوڑیاں اتے 1 سلوک ہن۔ اس دے شروع وچ مول منتر پرماتما دے گن، مجازی اتے سروپ بارے دسدا اے۔ جپجی دا مطلب پوتر جاپ، ادویتواد اتے اک-ایشورواد دا گیت اے۔[۲] ایہہ رچنا گرو گرنتھ صاحب دا سار اے۔ جپجی صاحب دی تشریخ گرو گرنتھ صاحب دا مرکزی مطلب واضع کر دندی اے۔

جپجی صاحب دے کل 40 انگ، فلسفہ اتے سنگیت سمیت کل کلا پساراں نال اوتپوت ہو اک مکمل نایاب کلاکرتی ہن اتے نالوں نال ہر اکائی دی اپنی وکھری پچھان اتے اہمیت اے اتے ہریک اپنے آپ وچ مکمل پرگیتک کاومئی کلاکرتی اے۔

فائل:Japji Sahib.jpeg

انتروستو

سودھو

مول منتر توں بعد جپجی صاحب دی پہلی پؤڑی وچ "سوچے سوچِ ن ہووئی جے لسٹ لکھ وار۔۔" نال واضع کیتا اے اے کہ 'صرف سریر نوں صاف کرن نال من نوں صاف نہیں کیتا جا سکدا، چپّ کرکے ہی امن نہیں مل سکدی، غذا ولوں ہی انسان اپنی بھکھ مٹا نہیں سکدا، پوتر ہون لئی برہم دے پیار وچ رہنا چاہیدا اے۔ ربّ دی نیڑتا جاپ، سمرن الٰہی مدد اتے دل دی صفائی نال ہی حاصل ہو سکدی اے۔[۳] دوجی پؤڑی وچ زور دے کے کیہا گیا اے کہ پرماتما دے حکم نال زندگی وچ اتراء چڑاء آؤندا اے، اوہی اے جو دکھ اتے خوش حالی دا کارن بندا اے، اسے دا حکم مڑ جم توں مکت کردا اے، اتے ایہہ اسدا حکم اے جس ولوں انسان سدا جم چکر دے چکر وچ رہندا اے۔ حکم وچ چل رہے اس وراٹ کاروبار نوں سمجھ کہ ہی ہؤمے توں مکت ہویا جا سکدا۔ بندے نوں اسدی رضا وچ رہنا تے عمل کرنا لازمی اے۔[۳] تیجی پؤڑی وچ گن-کیرتن دا اہمیت قائم ہویا اے۔ گن-کیرتن ولوں ہی اس سچے دیاں اسیم بخششاں دا احساس ہو سکدا اے۔ اس دیاں بخششاں دی برسات ہمیشہ جاری رہندی اے۔[۳] پنجویں پؤڑی کہندی اے کہ اسدے کول بے انت گن ہن، اس لئی اس نوں اپنا نام گاؤنا چاہیدا اے، سننا چاہیدا اے اتے اس دے پیار نوں اپنے دل وچ بنائی رکھنا چاہیدا اے۔ "امرت ویلا سچُ ناؤ وڈیائی ویچارُ۔" سویر دی گھڑی شبھ اتے روحانی امن نال سرسار ہندی اے۔[۳][۴]

ترجمہ

سودھو

جپجی صاحب انگریزی، فارسی، ہندی اتے اردو سمیت کئیاں بولیاں وچ ترجمہ کیتے گئے ہن۔

انگریزی ترجمہ

سودھو

فارسی ترجمہ

سودھو

گرو نانک دی پنجابی ساہت دی چوٹی دی سربکالی رچنا جپُجی صاحب دا فارسی ترجمہ گلونت سنگھ[۵] اتے بھائی لکشویر سنگھ نے کیتا اے۔

مناجات بامدادی، جپجی صاحب، اصل-او-ترجمہ ب شعر؎-اے-فارسی بھائی لکشویر سنگھ ‘مزتر’ نابھوی نے کیتا اے۔[۶] ایہہ ترجمہ 1969 وچ فارسی وچ چھپ گیا سی اتے فارسی حلقیاں وچ خاص کر ایران وچ خوب پڑھی جان والی رچنا اے۔ فارسی شبد ‘مناجات’ دا مطلب اے اوہ گیت جو روحانی سروکاراں نوں مخاطب ہووے اتے ‘بامدادی’ سویر دا وقت۔

ہندی ترجمہ

سودھو

اردو ترجمہ

سودھو

اردو ترجمہ وچ وی جپُ جی صاحب دے کئی ترجمہ ہوئے ہن۔ اک ترجمہ لال سنگھ آنند نے کیتا اے۔[۷] لاہور دے خواجہ دل محمد نے وی جپجی صاحب دا اردو وچ ترجمہ کیتا سی۔[۸]

کشمیری ترجمہ

سودھو

مدھ کشمیر دے بڈگام ضلعے دے بورواہ پنڈ دے وسنیک اسدلاہ اسد نے گرنتھ جپجی صاحب دا کشمیری بولی وچ ترجمہ کیتا اے۔[۹]

حوالے

سودھو
  1. «سری گرو گرنتھ درپن۔ ٹیکاکار: پروفیسر صاحب سنگھ». بایگانی‌شده از اصلی در ۲۰۱۳-۰۱-۰۶. دریافت‌شده در ۲۰۱۷-۰۸-۳۰.
  2. مناجات بامدادی، جپُ جی صاحب، اصل-او-ترجمہ ب شعر؎-اے-فارسی، بھائی لکشویر سنگھ ‘مزتر’ نابھوی، مکھ بندھ اتے سار "جپجی صاحب"- پنہ 4
  3. ۳.۰ ۳.۱ ۳.۲ ۳.۳ S Deol (1998)، Japji: The Path of Devotional Meditation, ISBN [[Special:BookSources/978-0-9661027-0-3، page 29–32
  4. B Singh and GP Singh (2007)، Japji, Hemkunt Press, ISBN [[Special:BookSources/81-7010-182-4، pages 26–29
  5. «Archive copy». بایگانی‌شده از اصلی در ۲۰۱۹-۱۰-۱۲. دریافت‌شده در ۲۰۲۱-۰۵-۲۵.
  6. «مناجات بامدادي».
  7. «Urdu Translation of Shri Japji Sahib by M. Lal Singh Anand,Head Master Khalsa High School,Peshawar !». The Kalgidhar Society, Baru Sahib (به English). ۲۰۱۷-۰۲-۰۵. بایگانی‌شده از اصلی در ۲۰۱۹-۱۰-۱۲. دریافت‌شده در ۲۰۱۹-۱۰-۱۲.
  8. www.sikh24.com https://www.sikh24.com/2013/10/03/urdu-translations-of-guru-granth-sahib-in-two-years/#۔XaE4F5IzbIU. دریافت‌شده در ۲۰۱۹-۱۰-۱۲. پارامتر |عنوان= یا |title= ناموجود یا خالی (کمک)
  9. «Meet the Man Who Translated Guru Nanak's 'Japji Sahib' Into Kashmiri». SikhNet (به English). بایگانی‌شده از اصلی در ۲۰۱۹-۱۰-۱۲. دریافت‌شده در ۲۰۱۹-۱۰-۱۲.

باہرلے لنک

سودھو