بائبل وچ محمد
محمّد صلی اللہ علیہ وآلہ وسلّم دا ذکر وڈے تفصیل دے نال مسیحیاں دیاں کتاباں وچ کیتا گیا اے۔ آپ دا ذکر مسیحیاں دی کتاب مقدس دی انسائیکلوپیڈیا بائبل وچ کیتا گیا اے۔ آپ دا ذکر بائبل دے عہد نامہ جدید تے عہد نامہ عتیق (قدیم) دونے وچ کیتا گیا اے۔[۱][۲]
محمد دا ذکر بائبل وچ
سودھومقدس بائبل مسیحیاں دی مقدس کتاب اے۔
ا ) بائبل نوں دو حصّاں وچ تقسیم کيتا جاندا نيں، عہد نامہ قدیم (عتیق) تے عہد نامہ جدید۔ عہد نامہ قدیم یہودیاں دی مقدس کتاب اے تے اس وچ موسی توں پہلے تمام انبیا دے حالات نوں ضبط تحریر وچ لیایا گیا نيں۔
عہد نامہ جدید عیسی دے احوال اُتے مشتمل اے۔
ب ) عہد نامہ قدیم تے عہد نامہ جدید کوملیا کے پوری بائبل 73 کتاباں اُتے مشتمل نيں۔ اُتے پروٹسٹنٹ بائبل جو کنگ جیمز ورشن کہلاندا اے، 66 کتاباں اُتے مشتمل نيں۔ کیوں کہ ایہ 7 کتاباں نوں مشکوک سمجھدے نيں۔ تے اس دی سند اُتے شک کردے نيں۔
اس لئی کیتھولک فرقے دے عہد نامہ قدیم وچ 46 کتاباں نيں جدوں کہ پروٹشٹنٹ دے عہد نامہ قدیم وچ 39 کتاباں نيں۔ جدوں کہ دونے فرقےآں دا عہد نامہ جدید 27 کتاباں اُتے مشتمل نيں۔
مسیحیت وچ کئی فرقے نيں، جنہاں وچ دو وڈے فرقے نيں کیتھولک تے پروٹسٹنٹ ۔
محمدؐ دا ذکر عہدنامہ ِقدیم وچ
سودھوقرآن مجید فرماندا اے کہ:
اوہ لوک جو ایداں دے رسولۖ،نبی اُمی(ان پڑھ) دی پیروی کردے نيں جنہاں نوں اوہ اپنے ہاں تورات وانجیل وچ لکھیا ہويا پاندے نيں۔ [۳]
محمدؐ دا ذکر کتابِ استثنا وچ
سودھواﷲتعالیٰ موسی توں فرماندا اے ڈیوٹرانمی(کتابِ استثنا) دے سورةنمبر 18 آیت 18 وچ :
میں تواڈے بھائیاں دے درمیان وچوں اک پیغمبر پیدا کراں گا،جو تواڈی (موسی) دی طرح ہوئے گا،تے میں اپنے لفظاں اس دے منہ وچ ڈالاں گا تے اوہ انہاں توں ایہی کہے گا جو میں اس نوں حکم داں گا۔
مسیحی ایہ دعویٰ کردے اے کہ ایہ پیش گوئی عیسی دے بارے وچ اے کیونجے عیسی موسی دی طرح سن ۔ موسی وی یہودی سن، عیسی وی یہودی سن ۔ موسی وی پیغبر سن تے عیسی وی پیغمبر سن ۔ اگراس پیش گوئی نوں پورا کرنے دے لئی ایہی دو اصول نيں تاں فیر بائبل وچ ذکر کیتے گئے تمام پیغمبرجوموسی دے بعد آئے مثلاً سلیمان،حِزقیل ،دانیال، یحیٰ وغیرہ سب یہودی وی سن تے پیغمبر وی حالانکہ ایہ محمدؐ اے جو موسی دی طرح اے۔[۴]
1) دونے یعنی موسی تے محمدؐ دے ماں باپ سن جدوں کہ عیسیٰ معجزانہ طور اُتے مرد دے مداخلت دے بغیرپیدا ہويا سی۔[۵][۶][۷]
2)دونے نے شادیاں کیتیاں تے انہاں دے بچے وی سن جدوں کہ بائبل دے مطابق عیسی نے شادی نئيں کيتی تے نہ ہی اُنہاں دے بچے سن ۔
3)دونے فطرتی موت مرے۔ جدوں کہ عیسیٰ نوں زندہ اُٹھالیا گیا اے۔[۸]
محمد صلی اللہ علیہ و آلہ و سلم، موسیٰ دے بھائیاں وچوں سن ۔ عرب یہودیاں دے بھائی اے۔ ابراہیم دے دو بیٹے سن، اسماعیل تے اسحاق۔ عرب اسماعیل دے اولاد وچوں اے تے یہودی اسحاق دے اولاد وچوں اے۔
منہ وچ لفظاں ڈالنا
سودھوحضرت محمدؐ اُمیّ یعنی ان پڑھ سن تے جو کچھ اوہ اﷲتعالیٰ توں جو کچھ وحی حاصل کردے،وہ اِسنوں لفظ بہ لفظ دہرا دیندے۔
میں تواڈے بھائیاں دے درمیا ن وچوں اک پیغمبر پیدا کراں گا،جو تواڈی (موسی) دی طرح ہوئے گا، تے میں اپنے لفظاں اُسدے منہ وچ ڈالاں گا تے اوہ انہاں توں ایہی کہے گا جداں میں اُسنوں حکم کراں گا۔[۹]
2: کتابِ استثنا وچ درج اے کہ:
جوکوئی میری اُنہاں گلاں نوں جنہاں نوں اوہ میرا ناں لےکے کہے گا، نہ سنے تاں میں اُنہاں دا حساب اُنہاں توں لاں گا۔ [۱۰]
محمد دا ذکر یسعیاہ دی کتاب وچ
سودھواس دا ذکر یسعیاہ دی کتاب وچ اے کہ:
جد کتاب اسنوں دتی گئی جو ان پڑھ اے تے کہیا کہ اسنوں پڑھو میں تواڈے لئی دُعا کراں گا تاں اس نے کہیا کہ میں پڑھیا لکھیا نئيں آں۔ [۱۱]
جد جبرائیل نے محمدؐ توں کہیا کہ پڑھ تاں اس نے کہیا کہ میں پڑھیا لکھیا نئيں آں۔
محمد دا ذکر ناں دے نال
سودھومحمد دا ذکر ناں دے نال سلیمان دے گیت (songs of solomon) وچ کیتا گیا اے۔
یہ اک عبرانی حوالہ اے جس دے معنی اے:
اوہ بہت مٹھا اے ،ہاں: اوہ بہت پیارا اے۔ ایہ میرا محبوب اے تے ایہ میرا دوست اے ،اے یروشلم دیاں بیٹیاں[۱۲]
عبرانی بولی وچ لفظ اِم احترام دے لئی بولیا جاندا اے۔ مثلاً عبرانی بولی وچ خُدا نوں اِلُکہاجاندا اے۔ لیکن احترام توں اسنوںاِلُ اِم'پڑھیا جاندا اے۔ ايسے طرح محمدؐ دے ناں دے نال وی اِم دا وادھا کيتا گیا اے۔ لیکن انگریزی وچ اس دا ترجمہ لفظ پیارا توں کيتا گیا اے۔ لیکن عبرانی بولی دے عہدنامہ قدیم وچ محمد دا ناں حالے وی موجود اے۔
محمد دا ذکر عہد نامہ جدید وچ
سودھوقرآن دے سورة الصف دی آیت وچ ذکر کيتا گیا اے کہ:
تے اس وقت نوں یاد کرو جدوں عیسی ابن مریم نے کہیا کہ اے بنی اسرائیل!بلاشبہ میں اﷲتعالیٰ دا رسول ہاں(جو) تواڈی طرف (بھیجیا گیاہاں)۔ میں تصدیق کرنے والا ہاں تورات دا جو میرے توں پہلے آئی اے تے خوشخبری سنانے والا ہاں اک رسول دی جو میرے بعد آئے گا،اس دا ناں احمد ہوئے گا۔ فیر اوہ جدوں کھلی نشانیاں لے کے آیا تاں اوہ کہنے لگے کہ ایہ تاں صریح جادو اے۔[۱۳]
تمام اوہ حوالے جو عہد نامہِ قدیم (Old Testament) وچ محمدۖ دے بارے وچ دیئےگئے نيں اوہ یہودیاں دے علاوہ مسیحیاں دے لئی وی درست اے۔ کیونجے مسیحی دونے ،عہد نامہ قدیم (Old Testament) تے عہد نامہِ جدید (New Testament) دوناں نوں مندے نيں جدوں کہ یہودی صرف عہد نامہِ قدیم نوں مندے اے۔
یوحنا دی کتاب سورة 14 آیت 16
سودھوتے میں خُدا توں دُعا کراں گا تے اوہ تواناں اک مددگار دے گا جو تواڈے نال،ہمیشہ رہے گا۔[۱۴]
یوحنا (John) دی کتاب سورة 15 آیت 26
سودھومیں تواڈے پاس مددگار بھیجاں گا جو میرے باپ دی طرف توں ہوئے گا اوہ مددگار سچائی دی روح اے جو باپ دی طرف توں آندی اے جدوں اوہ آئے گا تاں میرے بارے وچ گواہی دے گا۔[۱۵]
یوحَنّا دی کتاب سورة 16 آیت 7
سودھومیں تسيں توں سچ کہندا ہاں کہ میرا جانا تواڈے لئی بہتر اے کیوں کہ جے ميں جاندا ہاں تاں تواڈے لئی مددگار بھیجاں گا۔ جے ميں نہ جاواں تاں تواڈے پاس مددگار نہ آئے گا۔[۱۶]
احمدیا محمددا مطلب اے وہ شخص جس دی تعریف کيتی جاندی اے یا اوہ جس دی تعریف کيتی گئی ہو۔ ایہ تقریباً یونانی لفظ پیری کلایٹس (Periclytos) دے معنی اے۔ یوحَنّا دی کتاب دے سورة 16آیت 16، سورة 51 آیت 26 تے سورة 16 آیت 7 وچ یونانی لفظ پے ری کلیٹاس(Peraclytos) دا انگریزی وچ ترجمہ (comforter)کم فرٹر یعنی مددگار لفظ توں کيتا گیا اے۔ حالانکہ (Peraclytos) دے معنی اے وکیل یا اک مہربان دوست۔ اس دا مطلب مددگارنئيں اے۔ جو انگریزی ترجمہ وچ استعمال کيتا گیا اے۔ (Paracletos)پے ری کلیٹاس لفظ (Pariclytos) پے ری کلایٹس دی ٹیٹری شکل اے۔ عیسی نے درحقیقت احمد دا ناں لے کے پیش گوئی کیتی۔ ہور یونانی لفظ پے راکلیٹ (Paraclete) حمدؐکی طرف اشارہ کردی اے جو سارے جہان دے لئی رحمت اے۔
بعض مسیحی ایہ کہندے نيں کہ لفظ مددگار (Comforter) جس دا ذکر انہاں پیش گوئیاں وچ کیتا گیا اے ،ایہ روح القدس (Holy spirit) دی طرف اشارہ کردی اے۔ لیکن ایہ اس گل نوں سمجھنے وچ ناکام ہو گئے اے کیونجے پیش گوئی وچ ایہ صاف ذکر اے کہ جدوں یسوع اس دنیا توں چلا جائے گا تب مددگار(Comforter)آئے گا۔ حالانکہ بائبل(Bible)یہ دسدی اے کہ روح القدس تاں پہلے توں زمین اُتے موجود سی عیسی دے زمانے وچ وی تے اس توں پہلے بھی۔ اوہ الیشبع (Elizabeth) دے رحم وچ موجود سی تے دوبارہ جدوں یسوع دی بپتسمہ یا اصطباغ (Baptism) دی جا رہی سی،وغیرہ وغیرہ۔ ايسے طرح ایہ پیش گوئی صرف تے صرف محمد دے بارے وچ اے تے صرف ايسے دا ذکر کردی اے۔
یوحنا دی انجیل سورة 16 آیات 14-12
سودھومینوں تسيں توں بہت کچھ کہنا اے مگر انہاں سب گلاں نوں تسيں برداشت نہ کرسکوگے۔ لیکن جدوں روحِ حق آئے گا تاں تسيں نوں سچائی دی راہ دکھائے گا۔ روحِ حق اپنی طرف توں کچھ نہ کہے گا بلکہ اوہی کہے گا جو اوہ سندا اے اوہ توانوں اوہی کہے گا جو کچھ ہونے والا اے تے اوہ میری (یعنی یسوع ﷲ) دی بڑائی بیان کرے گا۔[۱۷]
مندرجہ بالاآیت وچ روحِ حق دا جو لفظ استعمال کيتا گیا اے ایہ محمدۖ دے علاوہ کسی تے دی طرف اشارہ نئيں کردی۔ کیونجے محمدۖ دے لئی ایتھے روح حقکا لفظ استعمال ہويا اے۔ تے محمدۖ دی صفات وچوں اک صفت حقبھی اے۔ جو قرآن مجید وچ موجود اے۔ مندرجہ بالاآیت وچ ایہ وی کہیا گیا کہ جدوں اوہ آئے گا تو:
1) لوکاں نوں سچائی دی راہ دکھائے گا۔
2) جو کچھ سنے گا اوہی کہے گا۔ اپنی طرف توں کچھ وی نئيں کہے گا۔
3) اوہ عیسی دی بڑائی بیان کرے گا تے اس دا احترام کرے گا۔
ا )- رسول اﷲؐنے لوکاں نوں سچائی دی راہ دکھائی تے اوہ اے اﷲتعالیٰ دی راہ۔
ب)- رسول اﷲؐ نے جو کچھ سُنا اوہی کہیا تے اپنی خواھش توں کوئی گل نئيں کيتی۔ قرآن وچ اﷲ تعالیٰ فرماندا اے۔
ترجمہ: تے (نبیؐ) اپنی خواہش توں نئيں بولدا۔ نئيں اے ایہ کچھ تے مگر جو اسنوں وحی کيتی جاندی اے۔
د-) رسول اﷲؐ نے کسی وی نبی دے بارے وچ کوئی غلط لفظاں استعمال نئيں کیتے۔ اوہ ہمیشہ اﷲتعالیٰ دے نبیاں دی تعریف کردا سی۔ تے دوسرے نبیاں دے نال نال محمدؐنے عیسی دی وڈی تعریف کيتی اے۔ قرآن مجید وچ وی عیسی دی تعریف کئی جگہاں وچ کيتی گئی اے۔ عیسی نوں قرآن وچ روح اﷲ کہاگیا اے جس دے معنی اے اﷲ تعالیٰ دی رحمت۔ اس دے علاوہ یسوع نوں کلمتہ اﷲیعنی اﷲ تعالیٰ دا کلام، نبی اﷲیعنی اﷲ تعالیٰ دا نبی تے پیغمبر دے ناں توں پکاریا گیا اے۔
حوالے
سودھو- ↑ مذاہبِ عالم وچ حضرت محمّد دا ذکر، مصنّف : ڈاکٹر ذاکر نائیک، صفحہ 9
- ↑ بائبل وچ حضرت محمّد دا ذکر، مصنّف : شیخ احمد دیدات، صفحہ 33
- ↑ القرآن، سورة اعراف سورہ نمبر7 آیت 157
- ↑ بائبل، ڈیوٹرانمی (کتابِ استثنا)، سورةنمبر 18 آیت 18
- ↑ بائبل، متی (Methew)، سورة 1، آیت 18
- ↑ بائبل، لوقا (Luke) ،سورة1، آیت 35
- ↑ القرآن، سورة 3، آیات 47-42
- ↑ القرآن، سورة 4، آیات 158-157
- ↑ بائبل، ڈیوٹرانومی (Deuteronomy) سورة18آیت 18
- ↑ بائبل، ڈیوٹرانمی(کتابِ استثنا)، سورةنمبر 18 آیت 19
- ↑ بائبل، یسعیاہ دی کتاب، سورة 29 آیت 12
- ↑ بائبل، سلیمان دے گیت (songs of solomon)، سورة 5، آیت 16
- ↑ القرآن، سورة الصف سورة 61 آیت 6
- ↑ بائبل، یوحنا(John)کی کتاب سورة 14 آیت 16
- ↑ بائبل، یوحنا(John) دی کتاب سورة 15 آیت 26
- ↑ بائبل، یوحَنّا (John) دی کتاب سورة 16 آیت 7
- ↑ بائبل، یوحنا (John) دی انجیل سورة 16 آیات14-12