پیگون حروف تہجی
پیگون حروف تہجی أبجد ڤَيڮَون | |
---|---|
قِسم | ابجد |
زباناں | |
مدّتِ وقت | ۱۳۰۰ عیسوی توں ہن تک |
بنیادی نظام | |
Child systems | سورابی؟ |
متعلقہ نظام | جاوی حروف تہجی، عثمانی ترکی، اردو |
نوٹ: اس صفحہ اُتے بین الاقوامی اصواتی ابجدیہ صوتی علامات شامل ہوئے سکدیاں نيں۔ |
ابجد پیگون (جاوانی/سوندائی: أبجد ڤَيڮَون؛ مدرانی: أبجاد ڤٰيغو) اے عربی حروف تہجی جسنوں جاوانی، مدوران، سندائی، تے انڈونیشیائی لکھنے دے لئی تبدیل کيتا گیا اے۔ پیگون دا لفظ جاوانی بولی دے لفظ پیگو توں آیا اے جس دا مطلب اے "انحراف کرنا"۔ کیونجے عربی وچ لکھی جانے والی جاوانی بولی نوں اک غیر معمولی چیز سمجھیا جاندا اے۔ ابجد جوی دے برعکس، ابجد پیگون نے حرکات دی مدد توں فونیم دے درمیان فرق نوں ہور واضح کيتا اے۔
فارسی حروف تہجی دے نال، پیگون براہ راست عربی حروف تہجی توں ماخوذ اے۔ سورابی حروف تہجی جو کسی زمانے وچ مڈغاسکر وچ ملاگاشیائی لکھنے دے لئی استعمال ہُندا سی، خیال کيتا جاندا اے کہ ایہ پیگون حروف تہجی توں ماخوذ اے۔
تریخ
سودھوپیگن خود مسلماناں وچ استعمال ہُندا اے، جو پیسنٹرین وچ مذہبی تعلیم توں زندگی گزاردے نيں۔ پیگن خود جاوا وچ اسلام دے نال ابھریا۔ اس وقت، جاوانی ہن وی کاوی رسم الخط تے جاوانی رسم الخط کلاسیکی جاوانی متن لکھنے دے لئی تے قدیم سنڈانی رسم الخط کلاسیکی سنڈانی لکھنے دے لئی استعمال کردے سن ۔ جدوں اسلام جاوا وچ داخل ہويا تاں عربی حروف تہجی دا استعمال بہت تیز ہو گیا کیونجے اسنوں کتاباں القرآن، انہاں دی تشریحات تے حدیث دیاں کتاباں دی تشریح دی ضرورت سی۔ حادیث]]۔ جاوانی بولنے والے جاوانی دے نال گل گل کرنے دے لئی، علماء فیر عربی حروف تہجی نوں جو روزمرہ دی بولی دے طور اُتے استعمال کردے نيں اسنوں جاوانی وچ ڈھال لیندے نيں۔ انہاں نے اسنوں اس لئی لکھیا تاکہ جاوانی لوکاں دے لئی مذہب نوں سمجھنا آسان ہو، خاص طور اُتے اس زمانے وچ دعوتی طریقہ اسلام نوں نشر کرنے دے لئی عام سی۔ ولی سانگو دے دور وچ ، اک کتاب دی اک مثال سلوک سنن بونانگ اے، جس دے بارے وچ خیال کيتا جاندا اے کہ ایہ سنن بونانگ دا کم اے۔
خود مالائی علاقے وچ ، حروف تہجی جو ہن وی پیگون توں متعلق اے ابجد جاوی اے، جو مالائی لکھنے دے لئی استعمال ہُندا اے۔ اس دی ترقی وچ ، جاوا تے سماٹرا دے تمام اسلامی مذہبی تعلیمی ادارےآں نے عربی حروف تہجی دے نال کتاباں استعمال کاں، دونے ہی عربی وچ تے مقامی علاقے، خاص طور اُتے مالائی، جاوانی، جنوبی تھائی لینڈ وچ استعمال ہونے والی زباناں وچ ۔
بدقسمتی توں، ایہ اصل عربی حروف تہجی جاوانی فونیمز جداں ای یا او “چ”، “ڤ”، “ڎ”، “ۑ”، “ڟ”، “ڠ”، دی حمایت نئيں کردا اے۔ آخر وچ اصل عربی حروف نوں اپنانے دے نال نال اس حروف تہجی نے فارسی حروف تہجی نوں وی اپنایا جس وچ “ڎ” تے “ڟ” دے علاوہ ایہ فونیم وی نيں۔ بالآخر، نويں حروف بنائے گئے، جنہاں دے بارے وچ خیال کيتا جاندا اے کہ ایہ فارسی حروف تہجی جداں “چ” تے “ڮ” توں نکلے نيں۔ خیال کيتا جاندا اے کہ دوسرے حروف اصل عربی حروف دی بنیاد اُتے بنائے گئے نيں، مثال دے طور اُتے “ڤ” توں “پ” جسنوں تن نقطے دتے گئے نيں، یا “جم” توں “چ” دتا گیا اے۔ تن نقطے ماضی وچ ، پیگون نوں ای تے او وچ فرق کرنے دے لئی اک حرف دے نال لکھیا جاندا سی، لیکن اج کل پیگون حروف تہجی وچ حرکات (کچھ لوک اسنوں گنڈھل کہندے نيں) استعمال نئيں کر رہے نيں۔ چونکہ اس حروف تہجی نوں جاوانی لکھنے دے لئی استعمال کيتا جاندا اے، اس لئی عرب جاوانی بولی سیکھنے دے قابل ہونے توں پہلے اس متن نوں نئيں پڑھ سکدے نيں کیونجے ایداں دے حروف نيں جو انہاں دے لئی "غیر ملکی" سمجھے جاندے نيں۔
فی الحال جاوا وچ پیگون خط مسلم کمیونٹی دے ذریعہ استعمال کيتا جاندا اے، خاص طور اُتے بورڈنگ اسکول وچ ۔ عام طور اُتے ایہ صرف القرآن اُتے تفسیر یا معنی لکھنے دے لئی استعمال ہُندا اے، لیکن بوہت سارے مخطوطات مخطوطات کہانیاں وی نيں جو لکھی گئی سن۔ مکمل طور اُتے پیگون وچ ۔ مثال دے طور اُتے نصوص یوسف فائبر۔
کرداراں دی لسٹ
سودھوکنسوننٹس
سودھوپیلا رنگ ظاہر کردا اے کہ رسم الخط عربی دا اصل حرف نئيں اے۔
ح | چ | ج | ث | ت | ب | ا |
س | ز | ر | ڎ | ذ | د | خ |
ع | ظ | ڟ | ط | ض | ص | ش |
ڮ | ك | ق | ڤ | ف | ڠ | غ |
ي | ھ | و | ۑ | ن | م | ل |
حرکت
سودھوپیگن دی تحریر وچ ،
- حرف زبر صوتیات ائی، ای، او تے یو دے نال نال نوں وکھ کرنے دے لئی استعمال کيتا جاندا اے۔
- ڈیڈ کنسوننٹ مارکر بغیر حرف دے حروف توں ظاہر ہُندے نيں۔
- پیپت حرف ای علامت مد ( ٓ) توں ظاہر ہُندا اے۔
حرف ای نوں علامت الف خنجریا ( ٰ) توں ظاہر کيتا جاندا اے۔
كا | كي | كو | كَي | كَو | كٓ | كٰي | أك |
أ | إ | أو | إي | او | آ | أي |
- دوہرے کنسونینٹ حروف
كرا | كري | كرو | كرَي | كرَو | كرٓ | كرٰي |
- دوہرے سر دے حروف
كرا | كري | كرو | كرَي | كرَو | كرٓ | كرٰي |
- پیگون حروف نوں جوڑنے دے اصول اوہی نيں جو حذیفہ حروف نوں جوڑنے دے نيں، تحریر وی سجے طرف توں اے
- عربی توں قرض دے لفظاں ہن وی ايسے طرح لکھے جاندے نيں جداں اوہ اصل وچ نيں۔ مثال: لفظ اندر لکھنا ضروری اے باطن نئيں باطین
مثالی جملے
سودھوكانجٓڠ نبي محمد إيكو أوتوسانيڤون ڮوستي الله داتٓڠ سٓدايا مخلوق، ديني اڤا واهَي كاڠ ديڤون چٓريتاءكٓن دَينيڠ كانجٓڠ نبي محمد إكو ۑاندا ۑاندا بنٓر. ماڠكا سٓكابَيهانَي مخلوق واجب مبنٓراكٓن لن ندَيرَيك ماريڠ كانجٓڠ نبي محمد
پنجابی ترجمہ - “نبی آخر الزماں حضرت محمد صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم تمام مخلوقات دے لئی خدا دے رسول نيں، آنحضرت صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے جو کچھ وی کہیا اوہ اک حقیقت اے۔ لہٰذا تمام مخلوقات اُتے واجب اے کہ اوہ حضرت محمد صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم دی پیروی دا جواز پیش کرن۔”
كانجٓڠ نبي محمد ماڠروڤيكٓن أوتوسان ڮوستي الله دا سادايا مخلوق، ناءَون واَي أنو ديچارييَوسكٓن كو كانجٓڠ نبي محمد ۑاَيتا كاۑاتاءن أنو لٓرٓس. جانتٓن سادايا مخلوق واجب مٓنٓركٓن سارٓڠ نوتوركٓن كانجٓڠ نبي محمد
پنجابی ترجمہ - “نبی آخر الزماں حضرت محمد صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم تمام مخلوقات دے لئی خدا دے رسول نيں، آنحضرت صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے جو کچھ وی کہیا اوہ اک حقیقت اے۔ لہٰذا تمام مخلوقات اُتے واجب اے کہ اوہ حضرت محمد صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم دی پیروی دا جواز پیش کرن۔”
بڮيندا نبي محمد اداله اوتوسن الله كڤد سموا مخلوق، اڤ ساج يڠ دچريتاكن بڮيندا نبي محمد اداله كبنرن يڠ ۑات. مک سموا مخلوق واجب ممبنركن دان مڠيكوتي بڮيندا نبي محمد
پنجابی ترجمہ - “حضرت محمد صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم تمام مخلوقات دے لئی اللہ دے رسول نيں، جو کچھ حضرت محمد صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم نے فرمایا اوہی اصل حقیقت اے۔ لہٰذا تمام مخلوقات اُتے واجب اے کہ اوہ حضرت محمد صلی اللہ علیہ و آلہ وسلم دی پیروی کرن۔”
• اُتے دی مثال وچ عربی توں ۵ قرض دے لفظاں نيں جو عربی دے مطابق لکھے جاواں، یعنی:
- ’"نبی" نوں نبي لکھنا اے، نابي نئيں۔
- "محمد" نوں محمد لکھنا اے، موھمماد نئيں۔
- "اللہ" نوں اللہ لکھنا اے، أللاه نئيں۔
- "مخلوق" نوں مخلوق لکھنا اے، ماخلوك نئيں۔
- "ضروری" نوں واجب لکھنا اے، واجیب نئيں۔