روحزن
لکھاریرحمٰن عباس
دیسبھارت
بولیاردو
تریخ چھپائی۲۰۱۶


روحزن رحمٰن عباس دا چوتھا ناول اے۔ اس ناول لئی اس نے ۲۰۱۸ وچ بھارت دا اعلیٰ ترین ساہتی انعام ساہت اکادمی انعام حاصل کیتا۔[۱][۲][۳][۴] ارشیا اشاعتاں، دلی ولوں ۲۰۱۶ وچ شائع اس ناول نوں۱۴ فروری ۲۰۱۶ نوں جشن-اے-ریختہ، دلی وکھے لانچ کیتا گیا۔ ادوں توں، روحزن بھارت، پاکستان، مدھ مشرق، کینیڈا، سوٹزرلینڈ اتے جرمنی وچ مکمل طور اُتے چرچہ وچ رہا اے۔[۵][۶][۷][۸][۹][۱۰][۱۱] لکھاری اوہناں بچیاں دے نفسیات صدمے نوں درساؤن لئی شبد- 'روحزن' نوں ورتدا اے جو اپنے ماپیاں دے یعقین گھات جاں اوہناں نوں کسے ہور نال سوندے ہوئے دیکھدے ہن۔[۱۲][۱۳] گلوبل ساؤتھ وچ نقاد روحزن نوں اردو ساہت وچ اکّ ساہتی میل پتھر سمجھدے ہن۔[۱۴]

انگریزی ترجمہ

سودھو

پینگئن رینڈم ہاؤس نے مئی ۲۰۲۲ وچ روحزن نوں انگریزی وچ شائع کیتا[۱۵][۱۶][۱۷][۱۸][۱۹] اتے اسنوں جے۔سی۔بی۔ انعام لئی سوچیبدھ کیتا گیا اے، جو کہ بھارت دا سبھ توں امیر ساہتی انعام اے۔[۲۰][۲۱][۲۲][۲۳][۲۴][۲۵] ڈیکینہیرلڈ لکھدا اے کہ روحزن اجوکے ویلے دے سبھ توں پریشان کرن والے ناولاں وچوں اکّ اے، جسدا پڑھنا پاٹھک نوں کئی دناں لئی پریشان کر چھڈدا اے۔[۲۶]

مختصر

سودھو

دو مکھ پاتر اسرار اتے حنا ہن۔ کہانی ممبئی بیسڈ اے۔ ناول ادوں شروع ہندا اے جدوں شہر ڈبّ جاندا اے اتے اوہ دن اسرار اتے حنا دی زندگی دا آخری دن ہندا اے۔ پھلیشبیک اکّ کہانی دسدی اے جو اساطیر، دنتکہانی، دھرم، جادو حقیقت پسندیت، لنگکتا، سنویدنا، پیار اتے وفاداری نال متعلق اے۔ کسے وی قسم دیاں پرمپراواں دی بہتی چنتا توں بناں ہم عصر جیونسٹائل اُتے سوال اٹھاؤن دے معنےآں وچ ایہہ کتاب اصل وچ جدید اے۔[۱۰][۲۷][۲۸][۲۹]

رسیپشن

سودھو

بہت سارے مفکر اتے ساہتی نقاد روحزن نوں پچھلے کجھ دہاکیاں وچ اردو وچ لکھیا سبھ توں سندر اتے تعمیری ناول مندے ہن۔[۳۰][۳۱][۳۲] نقاد اتے ساہت اکادمی (نویں دلی) دے سابقہ پردھان پروفیسر گوپی چند نارنگ نے کیہا کہ روحزن اردو فکشن دے اتہاس وچ اکّ اہم موڑ اے۔[۳۳] ساہت اکادمی انعام جیتو ساہتی نقاد نظام صدیقی نے کیہا اے کہ روحزن جنا وڈا ناول ۲۱ویں صدی دے دوجے دہاکے وچ اردو وچ نہیں آیا۔[۳۴][۳۵]

۲۰۱۷ وچ ہندو لٹریری فار لائیف فیسٹیول نے روحزن اُتے اکّ سیشن دی میزبانی کیتی، جتھے نقاد، شیپھے قدوئی نے لکھاری نال ناول بارے چرچہ کیتی۔ سیمانچل لٹریری فیسٹیول، ٹی۔آئی۔ایس۔ایس۔ اتے دیہرادون لٹریچر فیسٹیول نے لکھاری نوں ناول نوں پڑھن لئی سدا دتا۔ ۲۰۱۶ وچ، راول ٹیوی، کینیڈا دے اردو ٹیلیویژن نیٹورک نے اس ناول اتے اکّ گھنٹے دی بحث دا نشریاتی کیتا، جس وچ بھارت اتے پاکستان دے نقاداں نے حصہ لیا۔[۳۶]

روحزن نے جرمن بولی سائنسدان اتے اردو مترجم، المتھ ڈیگینر دا دھیان کھچیا، جس نے اس دا جرمن سرلیکھ "ڈائی سٹیڈٹ، داس میر، ڈائی لیبے" (شہر، سمندر اتے پیار) ماتحت دروپدی ورلاگ لئی ترجمہ کیتا۔ ترجمہ شدہ اڈیشن فروری ۲۰۱۸ وچ سوٹزرلینڈ وچ لانچ کیتا گیا سی۔[۳۷][۳۸] رحمٰن عباس نوں ۲۳ مارچ توں ۱۵ جون ۲۰۱۸ تک ساہتی دورے لئی جرمنی بلایا گیا سی۔ روحزن دیاں ریڈنگاں ساؤتھ ایشیئن انسٹیچیوٹ (ہائیڈلبرگ یونیورسٹی)، بون یونیورسٹی، ایو۔ اکیڈمی (ولگسٹ)، بھارتی کونسلیٹ (پھرینکپھرٹ)، کیفے ماؤسکلک، ٹش ہوچسٹ، پاکبن (پھرینکپھرٹ)، لوکلیزیتنگ، گونسینہائیم (مینز)، پھلزر ہوپھ شونو (بیئی، ہائیڈلبرگ)، بکلمین فیملی (ہائیڈلبرگ) اتے ہور تھاواں وچ کیتیاں گئیاں۔[۳۹]

حوالے

سودھو
  1. "Sahitya Akademi announces 2018 awards in 24 languages, Rahman Abbas bags Urdu award | The Siasat Daily – Archive"۔ siasat.com۔ 6 دسمبر 2018۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 جون 2020 
  2. "Mumbai-based writer Rahman Abbas wins Sahitya Akademi Award"۔ The Hindu۔ 2018-12-06۔ ISSN 0971-751X۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 جون 2020 
  3. "Lokmat ePaper: Marathi News Paper – Online English, Hindi & Marathi Paper – Daily News ePaper- Today's News Papers - लोकमत वृत्तपत्रे"۔ epaperlokmat.in۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  4. "رحمن عباس کے ناول 'روحزن' کو ریاستی اکیڈمی کا انعام - Scholars Impact News"۔ Scholarsimpact.com۔ ۰۷ جولائی ۲۰۱۸ میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  5. "Rahman Abbas' 'Rohzin': First Urdu novel to be discussed in Germany | Cafe Dissensus Everyday"۔ cafedissensusblog.com۔ 10 مئی 2018۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 جون 2020 
  6. "The City as Protagonist" 
  7. "South Asia Institute – Modern South Asian Languages and Literatures – News and Events"۔ sai.uni-heidelberg.de۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 جون 2020 
  8. "علمی اورادبی سرگرمیوں کے حوالے سے شعبۂ اردو ممبئی یونیورسٹی کی فعالیت لائق ستائش : پروفیسر اعجاز"۔ Dailysalar.com۔ ۰۷ اکتوبر ۲۰۲۲ میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  9. "امن و محبت کے غیر رسمی سفیر - Dunya Pakistan"۔ Dunyapakistan.com۔ 18 اپریل 2016۔ ۲۶ ستمبر ۲۰۱۷ میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  10. ۱۰.۰ ۱۰.۱ "'روحزن'… بے نام رشتوں کی کہانی"۔ Jang.com.pk۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  11. "The City As Protagonist"۔ Thebookreviewindia.org۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  12. "Book Review: Rohzin by Rahman Abbas"۔ 8 فروری 2018 
  13. "The City as Protagonist" 
  14. "Defying Boundaries with Rohzin"۔ 13 اگست 2022 
  15. "Review: Rohzin by Rahman Abbas"۔ 5 اگست 2022 
  16. Zaidi, Annie (25 مئی 2022). "In Sahitya Akademi winner Rahman Abbas' 'Rohzin' Mumbai is a protean beast says Annie Zaidi". The Hindu. https://www.thehindu.com/society/rohzin-by-rahman-abbas-translated-by-sabika-abbas-naqvi-reviewed-by-annie-zaidi/article65438723.ece. 
  17. "Sahitya Akademi winning Urdu novel 'Rohzin' to release in English in May – Times of India"۔ The Times of India 
  18. "English translation of Sahitya Akademi winner 'Rohzin' to release next month"۔ 25 اپریل 2022 
  19. "Rohzin: With gift of English translation, Rahman Abbas' novel could turn wheels of Urdu literature"۔ 29 جون 2022 
  20. "JCB Prize for Literature announces 2022's longlist of 10 'incredible' books"۔ 3 ستمبر 2022 
  21. "JCB Prize for Literature 2022: Six translations (Two from Urdu) feature in the longlist of 10 novels" 
  22. "2022 JCB Prize for Literature unveils longlist for fifth edition"۔ 5 ستمبر 2022 
  23. "India – JCB Prize for Literature announces 2022's longlist"۔ 4 ستمبر 2022 
  24. "Longlist of JCB Prize for Literature 2022 announced" 
  25. https://www.thejcbprize.org/
  26. "A disquieting look at desire"۔ 18 ستمبر 2022 
  27. "Password – Rawal TV"۔ Rawal.tv۔ ۲۸ جنوری ۲۰۱۸ میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  28. "In writing fiction…you cannot avoid politics"۔ TNS – The News on Sunday۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  29. "Rahman Abbas' novel Rohzin is a love story that portrays modern Muslim life in multi-cultural" 
  30. "Rohzin: A monologue to soul – The Indian Awaaz"۔ theindianawaaz.com۔ 23 مئی 2016۔ ۱۶ دسمبر ۲۰۱۷ میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  31. "रोहज़िन : मुंबई और यथार्थ की कहानी - जानकी पुल - A Bridge of World's Literature."۔ Jankipul.com۔ 19 مئی 2017۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  32. "ऐसा नॉवेल، जिसे पढ़ने के लिए उर्दू सीखी जा सकती है - जानकी पुल - A Bridge of World's Literature."۔ Jankipul.com۔ 19 مارچ 2017۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  33. "Bombay is the cultural and psychic cradle of my characters: Rahman Abbas"۔ 5 ستمبر 2022 
  34. "اردو نیور اکسپریس"۔ Urdunewsexpress.com۔ ۱۷ جنوری ۲۰۱۸ میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  35. "'Writers and thinkers should speak up'"۔ Frontline.in۔ 30 مارچ 2016۔ اخذ شدہ بتاریخ 4 جنوری 2018 
  36. "Rohzin: First Urdu novel to be discussed in Germany"۔ kitaab۔ 12 مئی 2018۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 جون 2020 
  37. "Die Stadt, das Meer, die Liebe"۔ lokalezeitung.de۔ 12 مئی 2018۔ ۰۷ اکتوبر ۲۰۲۲ میں اصل سے آرکائیو شدہ۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 جون 2020 
  38. "Die Stadt, das Meer, die Liebe – Rahman Abbas' grosser Mumbai-Roman | Literaturhaus Zürich | Literatur"۔ kulturzueri.ch۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 جون 2020 
  39. "Rohzin in Germany – The Urdu novel that has attracted readers in the West"۔ kitaab۔ 3 جولائی 2018۔ اخذ شدہ بتاریخ 15 جون 2020 

ببلیؤگراXی

سودھو
  • روحزن پہلا ایڈیشن ۲۰۱۶ ISBN [[Special:BookSources/9789383322503 پبلیکیشن نویں دلی ولوں شائع کیتا گیا اے۔