رضاکاراں دا مارچ لوک راج چین، ہانگ کانگ (1 جولائی، 1997ء) تے مکاؤ (20 دسمبر 1999ء) دا قومی ترانہ اے۔ جیہنوں منّے پرمنّے شاعر تے ڈراما نگار تیان ہان نے لِکھیا سی۔ ایہدے موسیقار نی یر نیں۔ ایہ پہلی وار 1934ء وچ شنگھائی دے اک تھیٹر وچ وجایا گیا سی تے 2004ء وچ لوک راج چین دے آئین دی دفعہ 136 وچ اس ترانے نوں قومی ترانہ تسلیم کیتا گیا۔

موسیقی تے دھن

سودھو
آسان کردہ روایتی پنجابی ترجمہ

起来!不愿做奴隶的人们!
把我们的血肉,筑成我们新的长城!
中华民族到了最危险的时候,
每个人被迫着发出最后的吼声。
起来!起来!起来!
我们万众一心,
冒着敌人的炮火,前进!
冒着敌人的炮火,前进!
前进!前进!进!

起來!不願做奴隸的人們!
把我們的血肉,築成我們新的長城!
中華民族到了最危險的時候,
每個人被迫著發出最後的吼聲。
起來!起來!起來!
我們萬眾一心,
冒著敵人的炮火,前進!
冒著敵人的炮火,前進!
前進!前進!進!

اٹھو ! جیہڑے غلامی نوں نئیں مَندے!
ساڈے خون تے گوشت نوں ساڈی نوِیں عظیم دیوار بݨاؤ!
چینی قوم بحران وچ اے،

سانوں ہر آخری وار روان لئی پابند کیتا جارہیا اے۔।
اٹھو! اٹھو! اٹھو!
اسی لکھاں اک خود آں،
چلو دشمݨ دا مقابلہ کرو، اگے ودھو!
دشمݨ دا مقابلہ کرو، اگے ودھو!
اٹھو! اٹھو! اٹھو!