گیبریئل گارشیا مارکیز

گیبریئل گارشیا مارکیز
جمیا: 6 مارچ 1927 کولمبیا
مرن دن : 17 اپریل 2014
کم : لکھاری
نوبل انعام جتیا ساہت دا نوبل انعام 1982

گیبریئل گارشیا مارکیز (سپینی اچارن: [ɡaˈβɾjel ɡaɾˈsia ˈmaɾkes]; 6 مارچ 192717 اپریل 2014) لاطینی امریکہ دا مشہور سپینی ناول نگار، کہانی کار، سکرین لکھاری اتے صحافی سی۔ اسنوں 1982 وچّ ساہت دے نوبل انعام نال نوازیا گیا۔[۱]

گیبریئل گارشیا مارکیز (6 مارچ 1927 -17 اپریل 2014) اک کولمبین ناول لکھاری، نکی کہانیاں دا لکھاری تے صحافی سی۔ اوہ لاطینی امریکہ وچ "گبو" دے نا توں مشہور سی۔

جیون

سودھو
 
اراکاتاکا 'چ گارشیا مارکیز بلبورڈ: "جو وی دیس ہووے، میں لاطینی امریکی محسوس کردا ہاں، پر میں اپنے وطن اراکاتاکا دے اودریویں دا تیاگ کدے نہیں کیتا، جتھے میں اک دن پرط آیا اتے پایا کہ حقیقت اتے اودریویں دے وچکار میرے کم دے لئی کچا مال سی". —گیبریئل گارشیا مارکیز

گیبریئل گارشیا مارکیز دا جنم کولمبیا وچّ 6 مارچ، 1927 نوں ہویا۔ اس دا پالن-پوسن زیادہ تر اس دے نانا اتے نانی نے کیتا۔[۲] اس دی پڑھائی بوگوٹا وچّ نیشنل یونیورسٹی وچّ ہوئی۔ اس نے اپنا لکھاری جیون اک اڈیٹر وجوں شروع کیتا۔ چالی اتے پنجاہ دے دہاکیاں وچّ اسنے محتلف لاطینی امریکی اخباران لئی صحکفت کیتی اتے فلمی مکالمے وی لکھیاں۔

رچناواں

سودھو
  مکھ لیکھ لئی ویکھو: اکلاپے دے سو سال

ون ہنڈرڈ ایئرس آف سالیٹیوڈ (سو سال دا اکلاپا) (سپینی: Cien años de soledad, 1967) گیبریئل گارشیا مارکیز دا لکھیا اک ناول ہے جس وچّ لیکھک بئیندیا پریوار دیاں بہت ساریاں پیڑیاں دی کہانی لکھدا ہے۔ ایہہ مارکیز دی شاہکار رچنا منی جاندی ہے اتے ایہہ ناول پہلی وار 1967 وچّ سپینی وچّ چھپیا۔ اج اس دا ترجمہ دنیاں دیاں 37 بھاشاواں وچّ ملدا ہے اتے اس دیاں 2 کروڑ توں ودھ کاپیاں وک چکیاں ہن۔[۳]

'گیبریئل گارشیا مارکیز'
 
گارشیا مارکیز، 2002
جنم: جنم 6 مارچ 1927
اراکاتاکا، کولمبیا
موت:۱۷ اپریل ۲,۰۱۴(2014-04-17) (عمر 87 سال)
میکسیکو سٹی، میکسیکو
شہریت:کولمبیائی
بولی:سپینی
کتہ:ناول کار، کہانی کار، سکرینپلے لیکھک اتے پترکار
تحریک:لیٹن امریکن بوم
جادوئی حقیقت پسندی
انعام:ساہت لئی نوبل انغام، 1982
متاثر ہویا :ڈینیئل ڈیفو،[۴] فرینز کافکا،[۵] جیمز جائس،[۶] ورجینیا وولف،[۶] ولیئم فاکنر،[۷] ارنیسٹ ہیمنگوے[۸]
دستخط: 

ناول

سودھو


ہور ویکھو

سودھو

بارلے جوڑ

سودھو
  1. "ساہت دا نوبل پرسکار 1982"۔ اخذ شدہ بتاریخ 18 اپریل 2014 
  2. García Márquez 2003, p. 11
  3. Bell-Villada, Gene H. (2002). Gabriel García Márquez's One Hundred Years of Solitude: A Casebook. Oxford University Press. ISBN 0195144554. 
  4. [۱]"The Journal of the Plague Year by Daniel Defoe"
  5. [۲]" At the university in Bogotá, I started making new friends and acquaintances, who introduced me to contemporary writers. One night a friend lent me a book of short stories by Franz Kafka. I went back to the pension where I was staying and began to read The Metamorphosis. The first line almost knocked me off the bed."
  6. ۶.۰ ۶.۱ [۳]"I had never read Joyce, so I started reading Ulysses. I read it in the only Spanish edition available. Since then, after having read Ulysses in English as well as a very good French translation, I can see that the original Spanish translation was very bad. But I did learn something that was to be very useful to me in my future writing—the technique of the interior monologue. I later found this in Virginia Woolf, and I like the way she uses it better than Joyce."
  7. [۴]"I’m not sure whether I had already read Faulkner or not, but I know now that only a technique like Faulkner’s could have enabled me to write down what I was seeing. The atmosphere, the decadence, the heat in the village were roughly the same as what I had felt in Faulkner. It was a banana-plantation region inhabited by a lot of Americans from the fruit companies which gave it the same sort of atmosphere I had found in the writers of the Deep South. Critics have spoken of the literary influence of Faulkner, but I see it as a coincidence: I had simply found material that had to be dealt with in the same way that Faulkner had treated similar material."
  8. [۵]" My influence had been Faulkner; now it was Hemingway."