سررشتہ تالیف تے ترجمہ یونیورسٹی عثمانیہ
سررشتہ تالیف تے ترجمہ عثمانیہ یونیورسٹی دا دار الترجمہ سی جسنوں سنہ 1917ء وچ قائم کيتا گیا۔ اس دار الترجمہ دا بنیادی مقصد یونیورسٹی عثمانیہ دے نصاب دے لئی علوم تے فنون دیاں کتاباں دا ترجمہ تے تالیف سی۔ سنہ 1947ء تک تقریباً تیس سال اس ادارے نے اردو بولی دی بیش بہا خدمات انجام دتیاں۔ تقسیم ہند دے موقع اُتے دار الترجمہ دی سرگرمیاں موقوف ہوئے گئياں، فیر اگست 1955ء وچ اس دی عمارت وچ اگ لگ گئی جس دی وجہ توں اس دا ریکارڈ تے عمارت وچ محفوظ علمی ذخیرہ تلف ہوئے گیا۔ اُتے اس وقت دے بھارتی وزیر تعلیم ابو الکلام آزاد دی کوششاں توں دار الترجمہ نوں بحال کيتا گیا، اس دے بعد وی ادارے دی جانب توں کچھ اہم کتاباں شائع ہوئیاں۔[۱]
مولوی عبد الحق سررشتہ دے پہلے ناظم مقرر ہوئے تے انہاں دی زیر نگرانی سررشتہ دے تن شعبے قائم کیتے گئے۔ انتظامی عملہ تے دفتر، دار الترجمہ تے تالیف تے مجلس وضع اصطلاحات۔[۲] سنہ 1947ء تک سررشتہ تالیف تے ترجمہ دی جانب توں کل 369 کتاباں شائع ہوئیاں۔ پہلی کتاب 1919ء وچ عبد الماجد دریابادی دی ترجمہ کردہ کتاب "منطق استخراجی تے استقرائی" دے عنوان توں شائع ہوئی۔[۱]
اسمائے مؤلفین تے مترجمین
سودھوسررشتہ تالیف تے ترجمہ دی جانب توں جنہاں حضرات دی سب توں زیادہ کتاباں شائع ہوئیاں انہاں دی لسٹ درج ذیل اے۔[۱]
ناں | کتاباں دی تعداد |
---|---|
قاضی تلمذ حسین گورکھپوری | 19 |
سید ہاشمی فریدآبادی | 18 |
احسان احمد | 16 |
قاضی محمد حسین | 15 |
عبد اللہ عمادی | 14 |
چودھری برکت علی | 14 |
ان حضرات دے علاوہ سررشتہ تالیف تے ترجمہ وچ برصغیر دے ممتاز اصحاب علم تے فضل وی موجود سن جنہاں وچ مولوی عبد الحق، مرزا محمد ہادی رسوا، عبد الباری ندوی، عبد الحلیم شرر، محمد الیاس برنی، خلیفہ عبد الحکیم تے وحید الدین سلیم شامل نيں۔