فائل:Lines from “Qaṣīdat al-burdah” (the Poem of the Mantle) WDL6837.png

اصل فائل(۱,۰۲۴ × ۱,۵۶۱ پکسلز, فائل حجم: ۲.۷ میگابائٹ, MIME type: image/png)

ایہ فائل Wikimedia Commons توں اے تے دوجیاں ویونتاں تے وی ورتی جاسکدی اے۔ گل بات اس دے فائل گل بات صفحہ تے تھلے دتی گئی۔

خلاصہ

لکھاری
Русский: Ширази, Вассали, умер в 1846 г.
Français : Shirazi, Vassal-i, mort en 1846
English: Shirazi, Vassal-i, died 1846
中文:瓦萨尔·设拉子,卒于 1846 年
Português: Shirazi, Vassal-i, falecido em 1846
العربية: الشيرازي، وصال، توفي 1846
Español: Shirazi, Vassal-i, fallecido en 1846
سرخی
Русский: Строки из "Касыды аль-Бурда" ("Поэмы Мантии")
Français : Vers extraits de « Qaṣīdat al-burdah » (Le poème du manteau)
English: Lines from “Qaṣīdat al-burdah” (the Poem of the Mantle)
中文:节自《披风之诗》的诗句
Português: Frases de “Qaṣīdat al-burdah” (O poema do manto)
العربية: أبيات من البُردة
Español: Versos del «Qaṣīdat al-burdah» (el Poema del manto)
تفصیل
Русский: Данный фрагмент содержит стихотворение на арабском языке, написанное письмом насх черными чернилами на бумаге бежевого цвета. Слова стихотворения, содержащие проставленные черными чернилами символы всех гласных звуков, обрамлены облакообразными полосами на золотистом фоне. Страница с текстом заключена в синюю рамку и наклеена на зеленый лист бумаги большего размера с картонной основой. На последней строке каллиграф по имени Вассал указал, что он выполнил эту работу вечером в понедельник в 1842 году / в 1258 году хиджры. Установлено, что это был знаменитый Вассали Ширази (умер в 1846 году / в 1262 году хиджры), величайший иранский каллиграф XIX века, возродивший традиции письма в стиле насх. Судя по всему, он выполнил данную работу всего лишь за четыре года до своей смерти.
Арабская каллиграфия; Арабские рукописи; Арабская поэзия; Иллюминирование рукописей; Поэзия
Français : Ce fragment comprend un poème en arabe, en écriture naskh noire sur du papier beige. Les mots sont totalement vocalisés en noir et encadrés de bandes de nuages sur fond doré. Le panneau de texte est encadré de bleu et collé sur une feuille plus grande de papier vert renforcé par du carton. Sur la dernière ligne, le calligraphe Vassal déclare qu'il a rédigé ce document un lundi soir de l'an 1258 après l'Hégire/1842 après J.-C. Le calligraphe peut être identifié comme étant Vassazl-i-Shirazi (mort en 1262 après l'Hégire/1846 après J.-C.), célèbre pour le renouveau du naskh et le plus grand calligraphe iranien du XIXe siècle. Il semble avoir exécuté ce fragment seulement quatre ans avant sa mort.
Calligraphie arabe; Manuscrits arabes; Poésie arabe; Enluminures; Poésie
English: This fragment includes a poem in Arabic written in black Naskh script on a beige paper. The words are fully vocalized in black and framed by cloud bands on a gold background. The text panel is framed in blue and pasted to a larger sheet of green paper backed by cardboard. On the final line, the calligrapher Vassal states that he has written the work on a Monday night during the year 1258 AH/1842. The calligrapher can be identified as the famous Naskh-revivalist Vassal-i Shirazi (died 1262 AH/1846), the greatest Iranian calligrapher of the 19th century. He seems to have executed this piece only four years before his death.
Arabic calligraphy; Arabic manuscripts; Arabic poetry; Illuminations; Poetry
中文:该残卷包括一首阿拉伯语诗,以黑色纳斯赫体写在一张米色纸上。这些词以黑色墨水书写并都被加上元音,字体周围是带状云彩图案,背景是金色。字幅有蓝色边框,并粘贴到一张更大的绿色纸张上,背衬有纸板。在最后一行,书法家瓦萨尔 (Vassal) 指出,他是在伊斯兰历 1258 年/公元 1842 年一个周一的夜晚完成的这幅作品。此书法家可以确定是著名的纳斯赫-复古主义者瓦萨尔·设拉子(Vassal-i Shirazi,卒于伊斯兰历 1262 年/公元 1846 年),他是 19 世纪最伟大的伊朗书法家。这幅作品似乎是在他去世前四年才完成。
阿拉伯文书法; 阿拉伯语手稿; 阿拉伯语诗歌; 插图; 诗歌
Português: Este fragmento inclui um poema em árabe escrito em caligrafia naskh na cor preta em papel bege. As palavras são acompanhadas por sinais vocálicos em preto e estão emolduradas por mosaicos de nuvens em um plano de fundo dourado. O painel de texto está emoldurado em azul e colado em uma folha maior de papel verde, sustentada por cartão. Na linha final, o calígrafo Vassal afirma que escreveu a obra em uma segunda-feira à noite, durante o ano de 1258 a.H./1842. O calígrafo pode ser identificado como o famoso revivalista do estilo naskh Vassal-i Shirazi (falecido em 1262 a.H./1846), o maior dos calígrafos iranianos do século XIX. Ele parece ter realizado esta obra apenas quatro anos antes de sua morte.
Caligrafia árabe; Manuscritos árabes; Poesia árabe; Iluminuras; Poesia
العربية: تشتمل هذه القطعة على أبيات من البُردة مكتوبة بخط النسخ الأسود على ورقة باللون البيج. الكلمات مُشكلة تماماً باللون الأسود، ومحاطة بأشرطة على هيئة سحاب على خلفية ذهبية. اللوحة النصية مُحاطة بإطار أزرق اللون، وملصقة على صحيفة ورقية خضراء اللون أكبر حجماً، مُعززة بورق مقوى. في السطر الأخير، يقول الخطاط وصال أنه كتب هذا العمل في مساء يوم الاثنين من عام 1258 هـ/1842. يمكن القول أن الخطاط هو وصال الشيرازي (توفي عام 1262 هـ/1846)، وهو خطاط مشهور أحيا خط النسخ، ويعتبر أعظم خطاط إيراني في القرن التاسع عشر. ويبدو أنه كتب هذه القطعة قبل وفاته بأربع سنوات فقط.
الخط العربي; المخطوطات العربية; الشعر العربي; الزخارف; الشعر
Español: Este fragmento tiene un poema en árabe, realizado en escritura naskh, en negro sobre papel color beige. Las palabras están totalmente vocalizadas en negro y enmarcadas en bandas de nubes sobre un fondo dorado. El panel del texto está enmarcado en azul y pegado a una hoja de papel verde más grande y con un soporte de cartón. En la línea final, el calígrafo Vassal afirma que ha escrito la obra un lunes a la noche durante el año 1258 d. H./1842 d. C. El calígrafo puede ser identificado como el famoso revivalista de la caligrafía naskh, Vassal-i Shirazi (fallecido en 1262 d. H./1846 d. C.), el mayor calígrafo iraní del siglo XIX. Parece haber realizado esta pieza apenas cuatro años antes de su muerte.
Caligrafía árabe; Manuscritos en árabe; Poesía árabe; Iluminaciones; Poesía
تریخ ۱۸۴۲
date QS:P571,+1842-00-00T00:00:00Z/9
میڈیم
Русский: Рукописи
Français : Manuscrits
English: Manuscripts
中文:手稿
Português: Manuscritos
العربية: مخطوطات
Español: Manuscritos
ڈائمنشن
English: 10.2 x 17.7 centimeters
Русский: Библиотека Конгресса
Français : Bibliothèque du Congrès
English: Library of Congress
中文:国会图书馆
Português: Biblioteca do Congresso
العربية: مكتبة الكونغرس
Español: Biblioteca del Congreso
ہن والی تھاں
Русский: Избранные произведения арабской, персидской и османской каллиграфии
Français : Sélections de calligraphies arabes, persanes et ottomanes
English: Selections of Arabic, Persian and Ottoman Calligraphy
中文:阿拉伯、波斯和奥斯曼书法选集
Português: Seleções da caligrafia árabe, persa e otomana
العربية: مختارات من الخطوط اليدوية العربية و الفارسية والعثمانية
Español: Selecciones de caligrafía árabe, persa y otomana
Place of creation
Русский: Иран, Исламская Республика
Français : Iran (République islamique d')
English: Iran, Islamic Republic of
中文:伊朗(伊斯兰共和国)
Português: Irã (República Islâmica do)
العربية: الجمهورية الإسلامية الإيرانية
Español: Irán, República Islámica de
اتے پتے http://hdl.loc.gov/loc.wdl/dlc.6837
ذریعہ/فوٹوگرافر

http://dl.wdl.org/6837.png


لائسنس –

This is a faithful photographic reproduction of a two-dimensional, public domain work of art. The work of art itself is in the public domain for the following reason:
Public domain

This work is in the public domain in its country of origin and other countries and areas where the copyright term is the author's life plus 100 years or fewer.


You must also include a United States public domain tag to indicate why this work is in the public domain in the United States.
The official position taken by the Wikimedia Foundation is that "faithful reproductions of two-dimensional public domain works of art are public domain".
This photographic reproduction is therefore also considered to be in the public domain in the United States. In other jurisdictions, re-use of this content may be restricted; see Reuse of PD-Art photographs for details.

Captions

Add a one-line explanation of what this file represents

Items portrayed in this file

چترن

MIME type English

image/png

فائل دی تریخ

فائل نو اس ویلے دی حالت وچ ویکھن واسطے تاریخ/ویلے تے کلک کرو۔

تریخ تے ویلہنکی مورتپاسےورتن والاتیپّݨی کرو
موجودہ۱۱:۴۰, ۱۴ مارچ ۲۰۱۴۱۱:۴۰, ۱۴ مارچ ۲۰۱۴ ویلے دے ورژن ساتھ انگوٹھاکار روپ۱,۰۲۴ × ۱,۵۶۱ (۲.۷ میگابائٹ)=={{int:filedesc}}== {{Artwork |artist = |author ={{ru|1=Ширази, Вассали, умер в 1846 г.}} {{fr|1=Shirazi, Vassal-i, mort en 1846}} {{en|1=Shirazi, Vassal-i, died 1846}} {{zh|1=瓦萨尔·设拉子,卒于 1846 年}} {{pt|1=Shirazi,...

تھلے دتے گئے 1 صفحے اس فائل نال جُڑدے نیں

فائل ویاپک ورتوں

ایہہ دوجے وکیاں ایس فائل نوں ورتدے نیں –