"<span lang="ur">تھائی لپی</span>[[ گٹھ:مضامین جنہاں وچ اردو بولی دا متن شامل اے ]]" دیاں دہرائیاں وچ وکھراپا
Content deleted Content added
No edit summary |
No edit summary |
||
لیک ۱ –
[[فائل:Bhuddha Sutra in Thai-Khmer Font.JPG|300px|thumb|
'''تھائی لپی''' ([[تھائی ]]: อักษรไทย, اکشرتھیہ، àksǒn thai), [[تھائی بھاشا]] کے علاوہ [[تھائی لینڈ ]] کی انیہ الپ سنکھیک بھاشائیں لکھنے کے لئے پریکت ہوتی ہے۔
تھائی لپی میں ٤٤ وینجن (تھائی : พยัญชนะ, بینجچن) اور ١٥ سور (تھائی : สระ, سر) ہیں۔ تھائی سوروں کے کم سے کم ٢٨ روپ ہوتے ہیں تتھا چار ٹون مارک (تھائی : วรรณยุกต์ یا วรรณยุต, ونیک/وِنیت) ہوتے ہیں۔ [[دیوناگری]] کی طرح تھائی لپی بھی بائیں سے دائیں لکھی جاتی ہے۔ اس میں بھی ماترائیں وینجن کے اپر، نیچے، پہلے یا بعد میں لگائی جاتی ہیں۔
تھائی لپی کے اپنے انک بھی ہیں جو [[ہندو انک پرنالی]] پر آدھارت ہے۔ کنتو انتراشٹریہ ہندو انک پرنالی کا بھی پر ائے اپیوگ کیا جاتا ہے۔
== ورنمالا ==
{| class="wikitable" style="text-align: center"
|-valign="top"
! rowspan="2" |
! colspan="3" |
! colspan="2" |
! colspan="2" | IPA
! rowspan="2" |
! rowspan="2" |
|-
!
|-
|style="font-size: 150%" | ก || style="text-align: left" | ก ไก่ || style="text-align: left" | ''ko kai'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ข || style="text-align: left" | ข ไข่ || style="text-align: left" | ''kho khai'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ฃ || style="text-align: left" | ฃ ขวด || style="text-align: left" | ''kho khuat'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ค || style="text-align: left" | ค ควาย || style="text-align: left" | ''kho khwai'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ฅ || style="text-align: left" | ฅ คน || style="text-align: left" | ''kho khon'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ฆ || style="text-align: left" | ฆ ระฆัง ||style="text-align: left" | ''kho ra-khang'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ง || style="text-align: left" | ง งู || style="text-align: left" | ''ngo ngu'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | จ || style="text-align: left" | จ จาน || style="text-align: left" | ''cho chan'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ฉ || style="text-align: left" | ฉ ฉิ่ง || style="text-align: left" | ''cho ching'' || style="text-align: left" | (
|-
|style="font-size: 150%" | ช || style="text-align: left" | ช ช้าง || style="text-align: left" | ''cho chang'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ซ || style="text-align: left" | ซ โซ่ || style="text-align: left" | ''so so'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ฌ || style="text-align: left" | ฌ เฌอ || style="text-align: left" | ''cho choe'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ญ || style="text-align: left" | ญ หญิง || style="text-align: left" | ''yo ying'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ฎ || style="text-align: left" | ฎ ชฎา || style="text-align: left" | ''do cha-da'' || style="text-align: left" | (
|-
|style="font-size: 150%" | ฏ || style="text-align: left" | ฏ ปฏัก || style="text-align: left" | ''to pa-tak'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ฐ || style="text-align: left" | ฐ ฐาน || style="text-align: left" | ''tho than'' || style="text-align: left" | (
|-
|style="font-size: 150%" | ฑ || style="text-align: left" | ฑ มณโฑ || style="text-align: left" | ''tho montho'' || style="text-align: left" | [[
|-
|style="font-size: 150%" | ฒ || style="text-align: left" | ฒ ผู้เฒ่า || style="text-align: left" | ''tho phu-thao'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ณ || style="text-align: left" | ณ เณร || style="text-align: left" | ''no nen'' || style="text-align: left" | [[
|-
|style="font-size: 150%" | ด || style="text-align: left" | ด เด็ก || style="text-align: left" | ''do dek'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ต || style="text-align: left" | ต เต่า || style="text-align: left" | ''to tao'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ถ || style="text-align: left" | ถ ถุง || style="text-align: left" | ''tho thung'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ท || style="text-align: left" | ท ทหาร || style="text-align: left" | ''tho thahan'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ธ || style="text-align: left" | ธ ธง || style="text-align: left" | ''tho thong'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | น || style="text-align: left" | น หนู || style="text-align: left" | ''no nu'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | บ || style="text-align: left" | บ ใบไม้ || style="text-align: left" | ''bo baimai'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ป || style="text-align: left" | ป ปลา || style="text-align: left" | ''po pla'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ผ || style="text-align: left" | ผ ผึ้ง || style="text-align: left" | ''pho phueng'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ฝ || style="text-align: left" | ฝ ฝา || style="text-align: left" | ''fo fa'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | พ || style="text-align: left" | พ พาน || style="text-align: left" | ''pho phan'' || style="text-align: left" | [[:en:Phan (tray)|(
|-
|style="font-size: 150%" | ฟ || style="text-align: left" | ฟ ฟัน || style="text-align: left" | ''fo fan'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ภ || style="text-align: left" | ภ สำเภา || style="text-align: left" | ''pho sam-phao'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ม || style="text-align: left" | ม ม้า || style="text-align: left" | ''mo ma'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ย || style="text-align: left" | ย ยักษ์ || style="text-align: left" | ''yo yak'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ร || style="text-align: left" | ร เรือ || style="text-align: left" | ''ro ruea'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ล || style="text-align: left" | ล ลิง || style="text-align: left" | ''lo ling'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ว || style="text-align: left" | ว แหวน || style="text-align: left" | ''wo waen'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ศ || style="text-align: left" | ศ ศาลา || style="text-align: left" | ''so sala'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ษ || style="text-align: left" | ษ ฤๅษี || style="text-align: left" | ''so rue-si'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ส || style="text-align: left" | ส เสือ || style="text-align: left" | ''so suea'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ห || style="text-align: left" | ห หีบ || style="text-align: left" | ''ho hip'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ฬ || style="text-align: left" | ฬ จุฬา || style="text-align: left" | ''lo chu-la'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | อ || style="text-align: left" | อ อ่าง || style="text-align: left" | ''o ang'' || style="text-align: left" |
|-
|style="font-size: 150%" | ฮ || style="text-align: left" | ฮ นกฮูก || style="text-align: left" | ''ho nok-huk'' || style="text-align: left" |
|}
==
{| class="wikitable"
|-valign="top"
! پرتیک || نام || آئیپیئے || شاہی تھائی لپی
|-
| <big><big>–</big></big> ||
|-
| <big><big>– –</big></big> ||
|-
| <big><big>–รร–</big></big> || ''ro han'' * || {{IPA|ɑ}} || a
Line ۲۰۸ ⟶ ۲۰۶:
| <big><big>ไ–</big></big> || ''sara ai mai malai'' || {{IPA|ɑj}} || ai
|-
|<big><big>ฤ</big></big> || ''ro rue'' (
|-
|<big><big>ฤๅ</big></big> || ''ro rue'' (
|-
|<big><big>ฦ</big></big> || ''lo lue'' (
|-
|<big><big>ฦๅ</big></big> || ''lo lue'' (
|}
==
* ๑ [{{IPA|nɯŋ2}}] :
* ๒ [{{IPA|sɔːŋ5}}] :
* ๓ [{{IPA|saːm5}}] :
* ๔ [{{IPA|siː2}}] :
* ๕ [{{IPA|haː3}}] :
* ๖ [{{IPA|hok2}}] :
* ๗ [{{IPA|ʨet2}}] :
* ๘ [{{IPA|pεːt2}}] :
* ๙ [{{IPA|kaːw3}}] :
* 0 [{{IPA|suːn2}}] :
== تھائی یونکوڈ ==
{| class="wikitable" style="text-align:center"
|-
Line ۲۵۱ ⟶ ۲۴۹:
|}
==ایہ وی ویکھو
*[[دھم لانا لپی]]
== حوالے==▼
{{حوالے}}▼
== باہری جوڑ ==
* [http://alif-shinobi.blogspot.com/2009/05/devanagari-and-its-tai-and-burmese.html Devanagari and its Tai, Burmese, and Khmer equivalents]
* [http://sealang.net/sala/archives/pdf8/pengpala1998change.pdf Change in meaning of Pali and sanskrit words used in Thai]
* [http://unicode.org/versions/Unicode4.0.0/ch10.pdf Unicode for Southeast Asian Scripts]
* [http://crcl.th.net/index.html?main=http%3A//crcl.th.net/mongkut/mongkut.htm The King's Thai] - Linguistic Edicts of King Mongkut (Rama IV) Draft, for discussion only
* [http://bond.in.th/octrabond/text-tools/25-devanagari-transcriptor
▲== حوالے==
▲{{حوالے}}
|